APÉNDICE K – LOS MALAIKAH

apen k

I-INTRODUCCIÓN

Hay muy poco de la naturaleza de los malaikah que pertenezca al sistema funcional, ya que ellos forman parte intrínseca del sistema operativo(ver artículos, IX). Son entidades que habitan en otros dominios, diferentes al nuestro y difíciles de imaginar. No obstante, en el Qur-an y en los hadiz del profeta Muhammad (s.a.s) hay indicaciones que nos pueden servir para entender más correctamente el sistema divino.

El nombre malaikah deriva de dos raíces distintas: malaka–ملك– y alaka–ألك.La primera expresa la idea de posesión, tener autoridad sobre algo, mandar y prohibir respecto a la generalidad de un pueblo, el que tiene el mando de su asunto o caso. En su forma singular“malak”,de esta misma raíz,significa agua.En cuanto a la segunda etimología el significado esenviar,enviar como mensajero. Combinando ambas etimologías podemos obtener el significado completo: «Entidades producidas del agua con autoridad sobre el asunto al que han sido enviadas«.

Sin embargo, no todos los malaikah son de agua. Los primeros en ser creados lo fueron del aliento de Allah el Altísimo, de Su Ruh –podemos decir que son aire, lo más sutil. Si ahora tomamos la tierra, el fuego, el agua y el aire como los materiales básicos de la creación, podremos clasificar a todas las entidades que la pueblan ordenándolas dentro de uno de estos cuatro elementos –tierra (el insan), fuego (los yin), agua (los malaikah) y aire (las entidades malaikah superiores). De estas últimas entidades el Qur-an sólo nos da dos nombres –Yibril –جِبريل–y Mikal–ميكال.

De su primera raíz malaka–ملك– podemos deducir que los malaikah son los encargados de hacer que funcione la creación –están repartidos por los siete cielos, incluido el Arsh. Son ellos las fuerzas y energías que denominamos, erróneamente, leyes. La ley de la gravedad, de la entropía, de la conservación de la energía… no pueden existir, pues la función que realiza una ley es algo extremadamente complejo que no puede surgir de elementos sin inteligencia, sin consciencia y sin voluntad. Los neutrones, protones y electrones de un átomo no pueden “decidir” su configuración ni sus características, ya que el mundo atómico es tan complicado y está sujeto a tal cantidad de parámetros, que incluso miles de físicos y matemáticos estudiándolo desde hace siglos (en realidad milenios) siguen sin entenderlo en su totalidad ycada día descubren comportamientos nuevos en su funcionamiento.

Todo lo que tiene una función necesita ser más inteligente que la función en sí y estar provisto de voluntad para ejecutar esa función. En caso contrario, se tratará de un mecanismo creado por un agente externo. Una máquina off-set no puede haberse creado a sí misma, ya que la función que cumple, el trabajo que realiza, es infinitamente superior a la propia máquina –un simple montón de piezas de plástico y metal. De igual manera, lo que llamamos “leyes” no pueden haber surgido de ellas mismas. No puede la gravedad haber decidido en algún momento de la creación del universo hacer que unos cuerpos atraigan a otros según parámetros de distancia y masa. Imaginemos por un instante la cantidad astronómica de cuerpos celestes que según los científicos occidentales pueblan el universo –todos ellos de diferente masa y composición, de diferente tamaño. Ponderemos ahora lo sabía que debe ser la gravedad para mantener todos esos trillones de astros en perfecta armonía y equilibrio, sin que ninguno choque contra otro o deje de girar o de moverse en la dirección correcta. Aún le vamos a pedir a nuestra imaginación que haga un esfuerzo mayor: ¿Qué pasaría si durante un día se reunieran los más excelsos astrofísicos del mundo y fueran ellos los encargados de controlar las fuerzas y tensiones que ahora controla, sin aparente fatiga, la ley de la gravedad? Todos conocemos el resultado que se obtendría en el caso de que se pudiera dar tal supuesto. ¿Cómo entonces damos a las “leyes” un poder, una inteligencia y una voluntad que ni siquiera nosotros, los insan, poseemos? Ese gigantesco trabajo lo realizan los malaikah –ellos son las verdaderas leyes, la verdadera fuerza y energía. Lo contrario sería pensar que las máquinas de una gigantesca fábrica de fundición son las que deciden qué piezas van a producir, su forma, su tamaño y su peso. Obviamente, son los técnicos e ingenieros los que han diseñado esas piezas y serán los trabajadores manuales con cierta especialización los que manipulen las máquinas para que éstas realicen el trabajo.

De su segunda raíz alaka–ألك– podemos deducir la segunda tarea a la que están dedicados –la de mensajeros (ver esquema 21). En este sentido, los malaikah realizan una función parecida a la de los interconectores en una placa electrónica –llevan la información de un componente a otro. Sin estos dispositivos no habría fluidez ni dinamismo. Los malaikah son los encargados de interrelacionar el Arsh con los siete cielos a través de los sistemas de acceso:

(3) decretado por Allah, Quien ha creado los sistemas de acceso. (4) Por ellos ascienden hasta Él los malaikah y el ruh en un día que equivale a cincuenta mil años.
Sura 70 – al Ma’ariy
(12)Es Allah Quien ha creado siete cielos y lo mismo de tierras. El plan desciende a través de ellos para que sepáis que Allah tiene el poder sobre todas las cosas.
Sura 65 – at Talaq
(5) Desde el Cielo administra Su plan que se ejecuta en la Tierra y luego asciende a Él –todo ello en un día que equivale a mil años de los vuestros.
Sura 32 – as Saydah

Sin embargo, aunque sólo se utiliza un nombre –malaikah– para denominar a todas las entidades celestes, éstas son muy diferentes entre sí, dependiendo de la función que se les ha asignado.Esta función determinará su naturaleza, la que les permita poder llevarla a cabo con autoridad y precisión.

Clasificar a los malaikah en categorías según su función y naturaleza no parece que sea tarea fácil, pues, como ya hemos apuntado, estas entidades forman parte, esencialmente, del sistema operativo. No obstante, podemos llegar a una aproximación funcional que nos ayude a comprender el papel fundamental que juegan en la creación y, especialmente, en nuestro mundo de dunia.

En esta tentativa de clasificar a los malaikah habría que tener en cuenta que la función que realizan y su propia naturaleza van a determinar el cielo en el que habiten.

II-LOS MALAIKAH ASIGNADOS A NUESTRO DOMINIO –DUNIA

Este grupo de malaikah habitaría el segundo y tercer cielo. Son los malaikah que forman parte integrante de la historia del hombre desde Adam(ver artículoXX). Por ello mismo, en numerosas ocasiones han sido tomados por dioses o seres sobrenaturales a los que, al igual que a los yin, han adorado y han honrado por encima de su propio Creador. Este es un acto reflejo en el insan –sabe que hay un Creador, pero a los que ve y con lo que se relaciona son los yin y los malaikah, y ello le lleva a adorarles.

Dentro de este grupo habría varias categorías:

a-Los encargados de organizar y hacer que funcione la Tierra y su cielo:

(19) Hemos extendido la Tierra y hemos puesto en ella cordilleras. Hacemos que todo lo que en ella crece lo haga hasta alcanzar el peso que le hemos predeterminado. (20) Hemos puesto en ella medios de subsistencia para vosotros y para aquéllos a quienes no podéis proveer. (21) Todas las cosas están inscritas en nuestros registros, y hacemos que se expresen en el tiempo y modo que les ha sido predeterminado. (22) Enviamos los vientos fecundadores que polinizan y hacemos que caiga agua del cielo con la que os damos de beber. No sois vosotros los que tenéis este poder. (23) Somos Nosotros los que vivificamos y hacemos morir. Somos Nosotros los que continuamos. (24) Conocemos a los primeros de vosotros y a los que vienen detrás. (25) Tu Señor los reunirá –El Sabio, el que actúa según Su conocimiento.
Sura 15 – al Hiyr

En estas bellísimas aleyas son los malaikah los que nos informan de las enormes tareas que realizan y que han realizado. La aleya 25 nos confirma que son ellos los que hablan, ya que después de detallarnos su trabajo nos informan de lo que hará “tu Señor”. Lo que se describe en estas aleyas es únicamente la parte funcional de su cometido –los mecanismos operativos que permiten que se manifiesten los registros del Kitab pertenecen al Ghaib.

A este mismo apartado pertenece arRa’d:

(13)El rad declara Su perfección más allá de toda contingencia y por ello Le alaba, y así mismo hacen los malaikah, temerosos de Su poder. Es Él Quien manda los rayos con los que daña según Su voluntad.
Sura 13 – arRa’d

Según algunos comentaristas (MahmudZamajshari, tafsirAl-Kash-shaf;Al Kamus Al Muhit(1817) de Muḥammad Ibn-Yaʻqub al- Firuzabadie Ibn ‘Abas) el término ra’d–رَعْد– no haría referencia a su significado literal –trueno, sino al nombre del malak encargado de mover las nubes de un sitio para otro, así como controlar los fenómenos que les acompañan –truenos, relámpagos, rayos y la propia lluvia. Esta nos parece la opinión más acertada y más acorde con el contexto de la aleya.

b-Los encargados de registrar nuestras acciones:

(9) ¡Pero no! Negáis la rendición de cuentas, (10) siendo que tenéis guardianes pendientes de vosotros, (11) nobles escribas (12) que conocen vuestras obras.
Sura 82 – al Infitar

Podemos imaginar la ingente cantidad de malaikah que hay involucrados tan sólo en un asunto –dos malaikah por cada ser humano anotan sus acciones:

(17) Los dos designados a anotar sus acciones están colocados uno a la derecha y otro a la izquierda. (18) No hay nada que diga sin tener al lado un vigilante, listo para registrarlo.
Sura 50 –Qaf

c-Los maldecidores:

(159) A los que ocultan la evidencia de lo que hemos descargado y la guía después de haberlo clarificado para la gente –nas– en el Kitab, a esos Allah los maldecirá y los maldecirán los maldecidores.
Sura 2 – al Baqarah

Son los malaikah que maldicen a los que ocultan la verdad, la encubren y falsean lo que ha descendido del Kitab. Maldecir aquí puede significar no sólo de palabra, sino también de obra –podría ser sinónimo de “castigar”.

d-Los soldados con los que Allah el Altísimo apoya a los creyentes:

(26)… Hizo que descendieran soldados que no veíais y castigó a los encubridores…
Sura 9 – at Tawbah
(4) Es Él Quien hace que descienda el sosiego a los corazones de los creyentes para añadir iman a su iman. De Allah son los ejércitos de los Cielos y de la Tierra.
Sura 48 – al Fath

Los ejércitos del cielo tienen, fundamentalmente, dos funciones: Apoyar a los creyentes y expulsar a los yin cuando estos “ascienden” para escuchar lo que allí se delibera:

(6) Hemos adornado el cielo de este mundo con estrellas, (7) y lo hemos protegido de todo shaytan rebelde. (8) No pueden escuchar al Consejo Supremo, pues de todas partes se les arroja (9) y expulsa. Sufren un incesante castigo.
Sura 37 – as Saffat

Si bien el Consejo Supremo no está asentado en el cielo de dunia, sus órdenes se escuchan, de alguna manera, en todos los cielos. De esta forma, los malaikahreciben sus órdenes. Según se desprende de esta y otras aleyas, hubo un tiempo en el que los yin también tenían acceso a determinados lugares desde los que podían robar valiosa información que iban pasando a sus aliados –los encubridores de entre los insan.

(8) Queríamos rebuscar en el cielo, pero encontramos en él una fuerte vigilancia y rocas incandescentes. (9) Solíamos sentarnos en él para escuchar, pero ahora quien intenta escuchar encuentra emboscado material ardiente que se lo impide.
Sura 72 – al Yin

e-Los mensajeros que llevan noticias a los hombres:

(77) Cuando llegaron a Lut Nuestros mensajeros, temió no poder hacer nada por ellos y se dijo para sus adentros: “Este va a ser un día de aflicción.”
Sura 11 – Hud
(75) Allah escoge por su pureza mensajeros de entre los malaikah y de entre los hombres.
Sura 22 – al Hayy

Entre estos mensajeros está Yibril.

f-Nuestros acompañantes:

(31) Os hemos acompañado en la vida de este mundo y os acompañaremos en ajirah.
Sura 41 – Fussilat

Son nuestros guardianes y nuestros protectores más directos.

g-Los malaikah rudos:

(17) Y que llame a los suyos, (18) que nosotros llamaremos a los malaikah rudos.
Sura 96 – al ‘Alaq

h-Los malaikah testigos en el Juicio Final:

(18) ¿Y quién puede haber más infame que quien forja embustes sobre Allah? A esos se les hará comparecer ante su Señor y dirán los testigos: “Estos son los que fraguaron mentiras contra su Señor.”
Sura 11 – Hud

Allí estarán los testigos. Los mismos que apuntaban nuestras acciones y los que actuaban como nuestros guardianes y protectores. Ahora su tarea será la de testificar. ¡Y quién mejor que ellos!

(7) Cuando sean arrojados en él, lo escucharán como bramidos y estará hirviendo de ira, (8) a punto de estallar de cólera. Cada vez que un grupo sea arrojado en él, les preguntarán sus guardianes: “¿Acaso no os llegó un advertidor?” (9) Dirán: “En verdad que sí, nos llegó un advertidor, pero negamos la verdad y dijimos: “Allah no ha hecho descender nada, y vosotros estáis en un enorme extravío.”
Sura 67 – al Mulk
(97) A los que se lleven los malaikah habiendo sido víctimas de su propia infamia les preguntarán: “¿Qué os pasaba que actuasteis de esa manera?” Responderán: “Estábamos oprimidos en nuestra Tierra.” Les dirán: “¿Acaso no era ancha la Tierra de Allah como para que emigraseis y os alejaseis de la opresión que sufríais?” Su morada será yahannam. ¡Qué mal destino!
Sura 4 – anNisa

III-LOS MALAIKAH NO RELACIONADOS DIRECTAMENTE CON LOS INSAN DURANTE SU TIEMPO EN DUNIA

Probablemente habiten los dominios de los cielos cuarto y quinto. También en este grupo hay varias categorías según la función que se les ha asignado:

a-Los malaikah de la muerte –se llevan los nafs delosinsan:

(11) Di: “Se os llevará el malak de la muerte, el que es responsable de vosotros. Luego regresareis a vuestro Señor.”
Sura 32 – as Saydah

A cada insanse le ha determinado un malak de la muerte. No hay indicaciones en el Qur-an sobre si estos malaikah se relacionan con los insan antes de su muerte. La impresión general es la de que no lo hacen.

b-Los malaikah responsables de servir y proveer de todo lo necesario a los insan en sus dominios después de la muerte.

Unos irán a los dominios del castigo antes del Día del Resurgimiento:

(101) Entre los beduinos que viven en vuestros alrededores hay hipócritas, y entre la gente de Medinah los hay que persisten aún más en la hipocresía. A esos no los conocéis, Nosotros los conocemos. Los castigaremos dos veces, luego los mandaremos a un tormento atroz del que no podrán volver.
Sura 9 – al Taubah
(45) Le protegió Allah del mal que tramaron contra él y se hizo realidad contra la gente de Firaun un terrible castigo. (46) Se les muestra el fuego mañana y tarde. Y el día que llegue la hora, se dirá: “¡Arrojad a la gente de Firaun al más terrible de los castigos!”
Sura 40 – Ghafir

Otros, en cambio, estarán en Jardines esperando dichosos el Día del Juicio:

(169) No penséis que están muertos los que han caído luchando por la causa de Allah. Muy al contrario, están vivos y su sustento está junto a su Señor. (170) Se sienten dichosos por la gracia que Allah les ha concedido y albergan un buen presagio para los que todavía no se han unido a ellos. Nada hay que les cause temor ni pesadumbre. (171) Se complacen en la gracia y la bendición que han recibido de Allah, y en que Allah no dejará que se pierda lo que se hayan ganado los creyentes.
Surah 3 – ali ‘Imran

c-Los malaikah responsables de cada dominio o cielo:

(49) Todo cuanto hay en los cielos y en la Tierra sigue sumiso el plan de Allah, de la criatura más simple a los malaikah, sin que haya en ellos soberbia. (50) Temen a su Señor, por encima de ellos, y hacen lo que se les ordena.
Qur-an 16 – al Nahal

En cada cielo o dominio hay un “señor”, un responsable, que está por encima de los malaikah o de cualquier otra entidad viva que pueda haber en ellos.

IV-LOS MALAIKAH EN LA GEOGRAFÍA POST MORTEM

a-Los malaikahde gran poder,de alto rango que acompañarán a Yibril cuando venga para establecer el juicio y dar por finalizada la vida en este mundo. Probablemente habiten en el sexto y séptimocielo.

(38) El día en el que el Ruh y los malaikah estén alineados en formación nadie hablará excepto aquél a quien El Rahman autorice, y hablará con rectitud.
Sura 78 – an Naba
(21) Cuando la Tierra sea arrasada hasta quedar plana (22) y venga tu Señor y vengan los malaikah en filas y filas…
Sura 89 – al Fayr

En ambas suras se describe un mismo escenario. Sin embargo, en la 78 se utiliza el término Ruh, mientras que en la 89 éste se substituye por “tu Señor”. En la siguiente aleya parece que sea Allah quien venga con los malaikah, pero en realidad se trata de un comentario irónico:

(210) ¿Acaso están esperando a que venga Allah entre nubes y con Él los malaikah y se decida su suerte? Es Allah Quien decide todos los asuntos.
Sura 2 – al Baqarah

No solamente es irónico en cuanto a que ridiculiza a los que esperan que ocurra ese milagro y vean a Allah entre nubes con sus malaikah alrededor, sino que también rectifica el falso escenario que aparece mencionado en el Nuevo Testamento:

… Y verán al Hijo del Hombre viniendo sobre las nubes del cielo, con poder y gran gloria.

Y enviará sus ángeles con gran voz de trompeta…

Mateo 24:30-31

Casi siempre que aparece mencionada la expresión “el Hijo del Hombre” en el Nuevo Testamento se trata de una interpolación. En este caso se está sustituyendo a Yibril, como vemos en las aleyas coránicas antes citadas.

Cuando se establezca la Hora, la Balanza, el Juicio… y se acerque yahannam… habrá una inimaginable cantidad de malaikah haciendo su trabajo.

b-Los malaikah encargados del fuego:

(26) Ha de arder en el saqar. (27) ¿Y cómo sabrás qué es el saqar? (28) Nada permanece ni nada puede salir de él. (29) Chamusca la piel. (30) Hay diecinueve que lo custodian. (31) Hemos puesto como responsables del fuego a malaikah, y hemos hecho su número una prueba para los encubridores, para que tengan certeza aquéllos a los que les fue dado el Kitab y aumente el iman de los creyentes…
Sura 74 – al Muddazzir
(30) El día que preguntemos a yahannam: “¿Estás lleno?” Y éste responda: “¿Hay más?”
Sura 50 – Qaf

Esta aleya se puede entender literalmente aun sin que sepamos cómo exactamente hablaráyahannam que no es una entidad humana, ni pertenece a los malaikah ni a los yin. Otra posible interpretación sería que en este caso yahannam representa a los malaikah que lo custodian o cumplen alguna función en él –son ellos los que preguntan, los que hablan.

(77) Clamarán: “¡Malik! ¡Que tu Señor acabe con nosotros!” Les responderá: “No ha de ser así. En él habréis de permanecer.”
Sura 43 – azZujruf
fuego

Malik -مالك- es el malak encargado del fuego y a cuyas órdenes están los malaikah allí asignados. El hecho de que el Qur-an se refiera a él por su nombre propio podría indicar su alto rango.

c-Los malaikah que separan, distribuyen y conducen a las nafs a sus destinos:

(20) Se soplará en el cuerno. Este es el día prometido. (21) Llegarán todas las nafs y con ellas irá uno que las conducirá y otro que testificará.
Sura 50 – Qaf
(50)Si vieras cuando los malaikah se lleven a los encubridores, les golpeen en el rostro y en la espalda y les digan: “Gustad el castigo del hariq.”
Sura 8 – al Anfal

d-Otros malaikah estarán esperando a los creyentes a la entrada del Jardín para darles la bienvenida.

(73) A los temerosos se les conducirá en grupos al jardín. Se abrirán sus puertas y sus guardianes les dirán: «La paz sea con vosotros. Actuasteis con rectitud. Entrad en él y en él morad para siempre.»
Sura 39 – azZumar
kitab

e-Los malaikah que distribuyen los Kitab.

(47) El día en el que pongamos a las montañas en movimiento verás la Tierra alisada. Los reuniremos a todos, sin dejarnos a uno solo de ellos. (48) Comparecerán ante tu Señor en filas: “Habéis venido a Nosotros en la misma condición que os creamos la primera vez. Sin embargo, pretendíais que este encuentro nunca tendría lugar.” (49) Se colocará el Kitab y verás entonces a los nefarios aterrorizados por lo que hay en él.
Sura 18 – al Kahf

En el texto coránico que acabamos de citar podemos destacar dos noticias. La primera de ellas que compareceremos ante Yibril, el “Señor” de nuestro cielo o dominio. Allah el Altísimo ejecuta todas sus acciones a través de su propia creación. En la siguiente aleya, por ejemplo, se afirma que es Allah el Altísimo quien descarga el Kitab sobre su profeta Muhammad (s.a.s):

(1)Alif, Lam, Mim. (2) ¡Allah! No hay dios, sino Él –El eternamente Actuante, El que Subsiste por Sí mismo y da la existencia a todo lo demás. (3) Descarga sobre ti –parte a parte– el verdadero Kitab, confirmando las anteriores revelaciones.
Sura 3 – ali ‘Imran

Sin embargo, en esta otra aleya que citamos a continuación se nos informa de que es Yibril el encargado de realizar esta tarea:

(97) Di: “Quien sea enemigo de Yibril ha de saber que es él quien lo descarga en tu corazón por la voluntad de Allah…
Sura 2 – al Baqarah

No hay contradicción entre estas dos aleyas –en una se habla a nivel de poder (Allah) y en la otra a nivel de ejecución (Yibril).

La segunda noticia se refiere a los malaikah encargados de entregar su Kitab a cada nafs.

f-El malak que soplará en el cuerno –un solo grito –se hará tañer el clarín.

(73)…Se soplará en el cuerno y Suya será la soberanía.
Sura 6 – al An’am

A lo largo de las aleyas coránicas se mencionan tres elementos –el cuerno, el grito y el clarín. Tres elementos que hacen referencia a la vibración –habrá una tremenda vibración producida por un atronador grito, como el sonido agudo del cuerno o el estridente del clarín. Está vibración tendrá lugar en una precisa frecuencia que modificará la estructura genética de todas las criaturas, produciendo, primero la muerte instantánea de todas ellas, y después su resurgimiento:

(68) Se soplará en el cuerno y caerán fulminados todos cuantos haya en los cielos y en la Tierra, salvo quien así haya decidido Su voluntad. Luego, se soplará en él una vez más y se levantarán expectantes.
Sura 39 – azZumar

V-YIBRIL Y MIKAL ENTIDADES CELESTES DIFERENTES A LOS MALAIKAH

(97) Di: “Quien sea enemigo de Yibril ha de saber que es él quien lo descarga en tu corazón por la voluntad de Allah, como una confirmación de lo que ya había, y guía y buena nueva para los creyentes.” (98) Quien sea enemigo de Allah, de Sus malaikah, de Sus mensajeros y de Yibril y Mikal que sepa que Allah es enemigo de los encubridores.
Sura 2 – al Baqarah

En esta aleya se hace una distinción entre los malaikah y Yibril y Mikal. Se citan tres entidades diferentes –malaikah, mensajeros (profetas y enviados a las distintas comunidades de insan) y Yibril y Mikal. En la tradición cristiana se les denomina “arcángeles” para distinguirlos de los “ángeles” y elevarlos en rango por encima de ellos. Sin embargo, preferimos diferenciar a las entidades que pueblan la creación acorde a la materia de la que han sido creados. Como ya hemos visto en la introducción de este mismo artículo, todas las criaturas han surgido de cuatro elementos: tierra (el insan), fuego (los yin), agua (los malaikah) y aire, aliento (Yibril, Mikal y quizás otros que no están mencionados en el Qur-an).

VI-LAS ENTIDADES CELESTES DEL ARSH.

El Arsh es lo más elevado –está por encima de los siete cielos y al mismo tiempo los engloba a todos ellos. El Arsh es el Centro de Poder de Allah el Altísimo y desde él se controla toda la creación. Por lo tanto, las entidades que se encuentren en él serán sin duda muy especiales y de muy alto rango.

a-Yibril

(19) En verdad que es la palabra de un noble mensajero, (20) dotado de fortaleza, junto al Dueño del arsh firmemente asentado, (21) allí obedecido y digno de confianza.
Qur-an 81 – at Takwir
(102) Di: “Lo descarga íntegro de tu Señor el Ruh al-Qudus para dar firmeza a los que creen…
Qur-an 16 – al Nahl

En la sura 81 se nos informa del alto rango que detenta Yibril, incluso en el Arsh. Goza de la confianza de Allah el Altísimo y es allí obedecido.

b-Al-Muqar-rabun –los íntimos de Allah el Altísimo, los que tienen proximidad.

(172) Al masih no le causa aversión ser un siervo de Allah ni tampoco a los muqar-rabun de entre los malaikah.
Sur 4 – anNisa
(19) ¿Y cómo sabrás lo qué es illiyyin? (20) Es un Kitab numerado (marqum). (21) De él dan testimonio los muqar-rabun.
Sura 83 – al Mutaffifin

El término muqar-rabunse puede hacer derivar de dos raíces:

  • Qaraba -قَرَبَ- que significa estar cerca, tener cercanía o proximidad.
  • Karaba-كَرَبَ- que significa estar cerca, aproximarse.

No hay diferencia de significado entre ambas raíces. Sin embargo, la primera raíz con “q” -ق- es la propiamente árabe, la forma que Allah el Altísimo utiliza en el Qur-an revelado al profeta Muhammad (s.a.s), mientras que de la segunda se ha derivado el término hebreokeruv, pl. keruvim. Más tarde, estos términos tomaron la forma cherub[us], pl cherubi[m], en latín. En griego se utiliza otra etimología, pero con el mismo término y con sonido “q” –qerub– que significa guardián. En las lenguas mesopotámicas (mal llamadas sumerio, akadio…) tiene la misma etimología que en griego, pero deriva de la segunda raíz árabe y se escribe en transcripción latina con “k” –kuribu–  con el mismo significado que en griego, guardián.

Es un error pensar que las palabras pasan al griego del hebreo y al hebreo de las lenguas mesopotámicas. El sistema de transmisión es muy diferente. El insan tiene un centro en el que se ha actualizado del bashar –Arabia (Yemen y actual Etiopía incluidos). En ese centro se ha originado el primer lenguaje conceptual humano –el árabe originario, fushahفُصْحَى– del que han ido derivando el resto de las lenguas (el trabajo de Ahmad Daud en su libro –el Centro, al Markaz, المركز– es de sumo interés a este respecto, especialmente el capítulo dedicado al origen de las lenguas).

c-Al-Mutah-harun–los purificados, los que tienen acceso al Kitab y lo manipulan.

(77) que es en verdad un noble Qur-an(78) en un Kitab protegido. (79) No lo tocan, sino los purificados. (80) Lo hace descargar el Señor de todos los dominios.
Sura 56 – al Waqi’ah

A través de estas aleyas nos podemos hacer una idea del complejo sistema de transmisión que opera en el Arsh –sistema que se reflejará en todos los dominios, también en dunia. Estas entidades son malaikah, pero están asignadas a la manipulación del Kitab, de los registros. Son, pues, entidades vinculadas al sistema operativo de la creación.

d-AsSafarah –los nobles escribas.

(11) No es, sino una admonición que hace recordar. (12) Así pues, a quien quiera que le sirva de lección. (13) Está inscrito en nobles registros, (14) elevados, purificados, (15)por escribanos (16)nobles y virtuosos.
Sura 80 – ‘Abasa

En este caso, se habla de los malaikah encargados de registrar la información o de hacerla operativa. Al igual que las anteriores, se trata de entidades muy especiales cuya función les permite estar en el Arsh y manipular aquello a lo que nadie más tiene acceso.

No obstante, cuanto más ascendemos en el rango de los malaikah y en el tipo de funciones que realizan, menos “libertad” de acción encontramos en estas entidades, ya que su pureza y la proximidad con su Señor hacen que sus nafs sólo deseen satisfacer las órdenes del Altísimo. Todas sus cualidades están dirigidas a adorar y a servir a su Señor.

e-Al-ladhinaiahmiluna al Arsh wa manhaulahu –los que cargan con el Arsh y los que están a su alrededor –الَّذِينَ يَحْمِلُونَ الْعَرْشَ وَمَنْ حَوْلَهُ

(7) Los que sostienen el arsh y los que están a su alrededor declaran, alabándole, la perfección de su Señor más allá de toda contingencia. Creen en Él y piden perdón por los creyentes –“¡Señor nuestro! Tu rahmah y Tu conocimiento abarcan todas las cosas, perdona, pues, a quienes se arrepientan y sigan Tu camino. Líbrales del castigo del yahim. (8) ¡Señor nuestro! Haz que entren en los jardines de adn que les has prometido, a ellos y a cuantos hayan actuado con rectitud de entre sus padres, esposas y descendientes. Tú eres El Poderoso, El Sabio. (9) ¡Y líbrales del mal!”
Sura 40 –Ghafir

Ambas funciones forman parte del sistema operativo.

f-Al-Malai al-A’la –el Consejo Supremo.

(8) No pueden escuchar al consejo supremo, pues de todas partes se les arroja (9) y expulsa. Sufren un incesante castigo.
Sura 37 – as Saffat
(69) No tengo conocimiento de lo que se discute en el consejo supremo. (70) Tan sólo se me ha inspirado que sea un claro advertidor.
Sura 34 – Sad

El término malai -مَلَإِ- significa asamblea y también consultación. Cuando va acompañado de la palabra aumentativa a’la -أَعْلَى- adquiere un significado más específico y relevante, consejo supremo, consejo de los más nobles, de los más íntimos, de los malaikah que tienen proximidad con el Altísimo. El Consejo Supremo actúa en el Arsh como los procesadores actúan en una placa de ordenador o de cualquier otro dispositivo electrónico. Su función es distribuir la información y las órdenes a todas las entidades que se mueven en el Arsh –mensajeros, lectores, escribas… quienes a su vez transmitirán estas órdenes e información a los malaikah operarios según las funciones que se les hayan asignado. No obstante, a diferencia del procesador, el Consejo Supremo toma decisiones, hay en él consultación, como queda reflejado en la aleya 69 de la sura 34 que acabamos de citar. En él están representados todos los dominios que pueblan los siete cielos –es la gran asamblea divina.

Somos conscientes de que esta a modo de clasificación general dista mucho de ser algo completo o de dar una clara imagen de la majestuosidad del sistema divino. El siguiente hadiz nos da cuenta de la cantidad inimaginable de malaikah que se mueven por el universo controlándolo y haciéndolo funcional para los insan.

En verdad que veo lo que vosotros no veis y oigo lo que vosotros no oís. Cruje el cielo (como cuando se pone un gran peso sobre un suelo de madera) y ciertamente que tiene derecho a crujir. No hay en él el espacio de cuatro dedos sin que haya un malak postrado sobre su frente. ¡Por Allah! Si supierais lo que yo sé reiríais poco y lloraríais mucho, y no os regocijaríais con las mujeres en las camas, y os apresuraríais a subir la cuesta suplicando el favor de Allah.

Narrado por Al-Tirmidhi según una transmisión de Abu Dhar al Ghafari

إنِّي أرَى ما لا ترَونَ وأسمعُ ما لا تسمَعون ، أَطَتْ السماءُ وحقلها أن تَئِطَّ ؛ ما فيها موضِعُ أربعِ أصابِعَ إلا ومَلَكٌ واضِعٌ جبهَتَهُ لله ساجدًا . واللهِ لو تَعلمونَ ما أعْلَمُ لضَحِكْتُمْ قليلًا ولبَكَيتُمْ كثيرًا ، وما تَلَذَّذْتُمْ بالنساءِ على الفُرُشِ ، ولخَرَجْتُمْ إلى الصَّعُدَاتِ تجْأَرونَ إلى اللهِ .

الراوي : أبو ذر الغفاري | المحدث : الترمذي | المصدر : سنن الترمذي

Los malaikah son, en realidad, la materia oscura (darkmatter) y la energía oscura (darkenergy) del universo que tan desconcertados tienen a los astrofísicos. No pueden ver lo que sostiene y da forma al universo, sólo pueden apreciar sus efectos, sus síntomas, el reflejo funcional del sistema operativo.

Hasta ahora hemos hablado de sus funciones, pero ¿quiénes son estas entidades? ¿Cuál es su naturaleza? Poder responder a estas preguntas significaría comprender en esencia el sistema operativo. No obstante, hay cierta información funcional al respecto que encontramos revelada en el Qur-an:

I-Los malaikah tienen nafs.

Toda entidad viva, desde la célula hasta los malaikah de más alto rango, posee una nafs manifestada en algún tipo de cuerpo y, algunas de entre ellas, están dotadas de consciencia.

a-Los malaikah pueden sentir temor, recelo o intranquilidad:

(12)Tu Señor inspiró a los malaikah: “Estoy con vosotros. Apoyad a los que creen. Arrojaré el terror en los corazones de los encubridores.
Sura 8 – al Anfal

En esta aleya, su Señor les tranquiliza. Tienen que luchar contra los kafirun y parecen temer un mal desenlace –estoy con vosotros. No son robots, sino entidades vivas que temen, desean, prefieren, discuten… pero de tal pureza que no hay en ellas rebeldía.

b-Los malaikah desean, tienen preferencias:

(33) Dijo: “¡Adam! Infórmales de sus nombres.” Cuando les hubo informado de sus nombres, exclamó: “¿No os dije que conocía lo oculto de los cielos y de la Tierra, lo que evidenciáis y lo que habíais estado escondiendo?”
Sura 2 – al Baqarah
(30) Cuando dijo tu Señor a los malaikah: Voy a poner un sucesor en la Tierra,” dijeron: “¿Vas a poner en ella a quien la corrompa y derrame sangre, siendo que nosotros declaramos Tu perfección más allá de toda contingencia y alabamos Tu absoluta pureza?”
Sura 2 – al Baqarah

Los malaikah guardaban secretamente en su corazón el deseo de ser ellos quienes sustituyeran a los bashar en la Tierra.

c-Los malaikah tienen capacidades cognoscitivas:

(32) Dijeron: “¡En verdad que eres perfecto en tus acciones y en tu comprensión! No sabemos más de lo que tú nos has enseñado. Posees el conocimiento y la hikmah.”
Sura 2 – al Baqarah

Los malaikah reflexionan y aceptan los argumentos de su Señor.

d-Los malaikahestán dotados de consciencia:

(161) La maldición de Allah, la de los malaikah y la de los hombres caerá sobre aquellos que hayan muerto encubriendo la verdad.
Sura 2 – al Baqarah

Tienen una clara consciencia del bien y del mal y odian el kufur, por eso los maldicen.

e-Los malaikah se defienden ante cualquier sospecha que ponga en entredicho su actuación:

(40) El día que los reúna a todos y luego les pregunte a los malaikah: “¿Era a vosotros a quienes éstos adoraban?” (41) Dirán: “¡Lejos estás en tu perfección de toda contingencia! Es a Ti a quien obedecemos, no a ellos. Era a los yin a los que adoraban, pues la mayoría creía en ellos.”
Sura 34 – Saba

Son conscientes en cada momento del escenario en el que cumplen alguna función. Temen ser mal interpretados y se defienden contra cualquier tipo de sospecha que pudiera recaer sobre su correcto proceder.

f-Los malaikah podrían ser castigados si se rebelaran:

(26) Dicen: “El Rahman ha escogido un hijo de entre ellos.” ¡Lejos está en Su perfección de hacer algo así! No son, sino nobles siervos.(27) Escuchan atentos Su palabra y hacen lo que les ordena. (28) Tiene perfecto conocimiento de sus acciones. Sólo interceden por quien Él ha aprobado que intercedan. Tienen un gran temor de su Señor. (29) Si alguno de ellos dijera: “Yo soy un dios aparte de Él,” le pagaríamos con yahannam.
Sura 21 – al Anbiya

Ya hemos comentado en numerosas ocasiones que la pureza de los malaikah les impide caer en la rebeldía. Su temor al Altísimo, como en el caso de los hombres temerosos de su Señor, les aleja del mal. Al mismo tiempo, empero, se les advierte y se nos informa que nadie que dé poder a otro que Allah estará libre del castigo, incluso si se trata de un malak.

(17)Encubren la verdad los que dicen que Allah es el masih, hijo de Mariam. Di: “Si fuera la voluntad de Allah destruir al masih, hijo de Mariam, a su madre y a cuantos hay en la Tierra, ¿quién podría impedírselo?”
Sura 5 – al Maidah

Para nosotros Isa es alguien de extraordinaria importancia, pero para el Altísimo no es nada, es Su creación. Es Él quien lo ha diseñado, quien le ha dado vida y le ha permitido hacer milagros. Si Allah retirase Su poder sobre él, éste desaparecería. Y lo mismo sucede con los malaikah –no son, sino creación de Allah el Altísimo.

En este sentido es interesante observar cómo en la Biblia y en numerosas tradiciones se habla de “los ángeles caídos”. A veces han sido castigados por querer ayudar al hombre y darle parte de sus poderes. En otras ocasiones han sido denigrados por haberse rebelado contra las órdenes del Altísimo. La interpretación, empero, de este suceso está descrita en el propio Qur-an cuando se les dice a un grupo de malaikah que sirvan, ayuden y protejan a Adam y a su grupo de insan:

(30) Cuando dijo tu Señor a los malaikah: Voy a poner un sucesor en la Tierra,” dijeron: “¿Vas a poner en ella a quien la corrompa y derrame sangre, siendo que nosotros declaramos Tu perfección más allá de toda contingencia y alabamos Tu absoluta pureza?”
Sura 2 – al Baqarah

Al igual que Iblis no entienden por qué no son ellos los sustitutos del bashar, pero a diferencia de Iblis los malaikah aceptan los argumentos de su Señor (Yibril) y acceden a servir a Adam. No así Iblis, quien se mantiene en su posición sin atender a los argumentos que se le exponen para que deponga su errónea actitud. No son pues, “ángeles caídos”. Hubo una discusión entre ellos y su Señor, hubo argumentaciones y, finalmente, sumisión al proyecto insan en el que ellos van a jugar un papel de primer orden.

Ya hemos hablado de la materia de la que están originados los malaikah y las entidades malaikah superiores –agua y aire. Sin embargo, estar hecho de agua no significa ser un trozo de río o de mar o de un manantial. Fijémonos en nosotros mismos –el hombre ha sido creado del barro, pero no vemos barro en nuestro cuerpo. Mas si analizamos nuestros huesos, nuestros músculos, nuestros nervios y tendones, nuestro aparato digestivo… no hallaremos, sino agua y tierra, minerales. No hallaremos, sino los mismos elementos que hay en el agua y en la tierra, pero con una configuración tal que en nada nos parecemos al barro. De la misma forma, los yin son de fuego, pero su configuración es distinta a la de las llamas u hogueras, aun si participan en esencia de las características del fuego. Lo mismo sucede con los malaikah creados del agua y del aire. Las diferentes configuraciones que pueden tomar los cuatro elementos hacen que surjan de ellos muy diferentes entidades y fenómenos. ¿Quién podría imaginar que el agua líquida podría transformarse en hielo, tan duro como el acero, o en vapor, tan ligero como el aire?

El sistema que Allah el Altísimo ha elegido para Su creación es el de causa y efecto aparentes, no el de la varita mágica. Por lo tanto, para que esos trillones de operaciones, de causas y efectos, se manifiesten en nuestro mundo funcional hacen falta necesariamente los malaikah. Los átomos, las moléculas, los tejidos, los organismos… no pueden mantenerse, existir y realizar sus funciones por ellos mismos, como ya hemos visto en la introducción de este mismo artículo –no son, sino materia inerte que los malaikah activan, dirigen y les hace actuar según las funciones que a cada elemento le haya asignado el Altísimo, el Diseñador de esta portentosa creación.

A modo de conclusión diremos que los malaikah cumplen sus funciones tanto en el sistema operativo como en el funcional, y desde Adam no han dejado de estar con nosotros, de acompañarnos, de protegernos y de suplicar ante su Señor para que perdone nuestras faltas. También en Ajirah estarán con nosotros, nos recibirán sonrientes y complacidos y seguirán allí acompañándonos. ¡Qué buenos aliados y qué excelentes compañeros!

26.SURA DE LOS POETAS

ASH-SHUARA

سُورَةُ الشُعَرَاءِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) a, Sin, Mim[1056]. (2) Esas son aleyas del Kitab[1057] inalterable. (3) Tal vez te consuma el que no sean creyentes. (4) Si esa fuese Nuestra voluntad, descargaríamos sobre ellos un signo del cielo y ante él bajarían la cerviz. (5) Se apartan de toda nueva admonición que les viene del Rahman[1058]. (6) Han renegado, pero ya les llegarán las noticias de aquello de lo que se burlaban. (7) ¿Acaso no ven la tierra y cómo hemos hecho que broten de ella todo tipo de espléndidas especies? (8) En eso hay un signo, pero la mayoría de ellos no son creyentes. (9) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (10) Cuando tu Señor llamó a Musa y le ordenó: “Ve a esa gente infame (11) –la gente de Firaun[1059]. ¿Es que no van a tomar en serio Nuestras advertencias?” (12) Dijo: “¡Señor! Temo que me rechacen, (13) y que ello haga que me angustie y que mi lengua no logre proferir palabra. Por ello, envía a Harun. (14) Además me reclaman un delito, y sospecho que quieran matarme.” (15) Dijo: “No será así. Id ambos con Nuestros signos. Estaremos con vosotros, bien atentos. (16) Id a Firaun y decidle: ‘Soy Mensajero del Señor de Todos los Dominios. (17) Hemos venido a ti para que envíes con nosotros a los Banu Isra-il.’” (18) Dijo: “¿Acaso no cuidamos de ti cuando eras un niño y has vivido años con nosotros[1060]? (19) Hiciste lo que hiciste, y ahora te comportas como un ingrato.” (20) Replicó Musa: “Lo hice entonces, cuando yo mismo era uno de los extraviados. (21) Huí de vosotros por temor a lo que pudierais hacerme. Entonces mi Señor me concedió juicio y me hizo uno de los Enviados. (22) ¿Acaso esclavizar a los Banu Isra-il es uno de los favores que debería agradecerte?” (23) Le preguntó Firaun: “¿Quién es el Señor de Todos los Dominios [1061]?” (24) Respondió Musa: “Si fuerais creyentes, tendríais la certeza de que Él es el Señor de los Cielos y de la Tierra, y de lo que entre ambos hay.” (25) Dijo Firaun a los que estaban a su alrededor: “¿Habéis oído?” (26) Continuó Musa: “Vuestro Señor y el Señor de vuestros padres.” (27) Replicó Firaun: “Realmente vuestro Mensajero, el que os ha sido enviado, está trastornado.” (28) Dijo Musa: “Si fuerais capaces de razonar, entenderíais que Él es el Señor del Oriente y del Occidente, y de lo que entre ambos hay.” (29) Dijo: “Si tomas como ilah a otro que no sea yo, te encarcelaré.” (30) Dijo: “¿Incluso si he venido a ti con algo irrefutable?” (31) Dijo: “¡Adelante! Veamos si es verdad lo que dices.” (32) Arrojó entonces su vara, y para todos era claramente una serpiente. (33) Después, sacó su mano y todos vieron que estaba sana. (34) Les dijo Firaun a los principales que estaban a su alrededor: “Hemos de reconocer que es un gran mago. (35) Quiere sacaros de vuestra tierra con su magia. Así pues, decidme, ¿qué deliberáis?” (36) Dijeron: “Que espere él y su hermano. Manda reclutadores a las ciudades (37) para que te traigan a todos los más expertos magos que encuentren.” (38) Fueron reunidos en el lugar y en el día fijados. (39) Se le decía a la gente –nas: “¿Vais a ir a la reunión? (40) Tal vez sigamos a los magos si resultan vencedores.” (41) Cuando llegaron los magos, le dijeron a Firaun: “¿Obtendremos algún galardón si salimos vencedores?” (42) Respondió Firaun: “Sí, en caso de que seáis los vencedores, seréis de mis íntimos.” (43) Les dijo Musa: “Arrojad lo que tengáis para arrojar.” (44) Lanzaron sus cuerdas y palos al mismo tiempo que decían: “¡Por el poder de Firaun seremos los vencedores!” (45) Arrojó Musa su vara, y ésta se apoderó de la mentira que habían fabricado. (46) Al ver aquello, los magos cayeron postrados. (47) Dijeron: “Creemos en el Señor de Todos los Dominios, (48) el Señor de Musa y de Harun[1062].” (49) Dijo: “¿Creéis en Él antes de que haya decidido cuál es la actitud a seguir? Veo que es vuestro jefe, el que os ha enseñado la magia, pero vais a aprender. Voy a cortaros la mano y el pie contrarios y os voy a crucificar a todos.” (50) Dijeron: “Haz como más te plazca. A nuestro Señor hemos de volver. (51) Anhelamos con fervor que por haber sido los primeros en creer nuestro Señor perdone nuestros pecados.” (52) Inspiramos a Musa: “Sal de noche con Mis siervos, pues vais a ser perseguidos.” (53) Envió Firaun reclutadores a las ciudades[1063]. (54) “No son más que un grupito pequeño (55) que nos ha enfurecido, (56) pero somos una comunidad que sabe protegerse.” (57) Los sacamos de aquel espléndido lugar rodeado de jardines y manantiales, (58) de tesoros y suntuosas mansiones. (59) Así fue. Y se lo dimos en herencia a los Banu Isra-il. (60) Les persiguieron al alba. (61) Cuando ambos grupos se divisaron, dijeron los compañeros de Musa: “Hemos sido alcanzados.” (62) Dijo: “No, mi Señor está conmigo. Él me guiará.” (63) Inspiramos a Musa: “Golpea el mar con tu vara.” Se separó, y cada parte era como una enorme montaña. (64) Reunimos allí a los otros. (65) Salvamos a Musa y a los que estaban con él. (66) Luego sumergimos a los demás. (67) En eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (68) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (69) Recítales noticias de Ibrahim. (70)  Cuando le dijo a su padre y a su gente: “¿Qué es lo que adoráis?” (71) Dijeron: “Adoramos ídolos y a su culto estamos entregados.” (72) Dijo: “¿Acaso os escuchan cuando los invocáis? (73) ¿Tienen poder para beneficiaros o para causaros algún daño?” (74) Dijeron: “No, pero eso mismo hacían nuestros padres.” (75) Dijo: “¿Os habéis fijado en lo que adoráis, (76) vosotros y vuestros ancestros? (77) Todos ellos son mis enemigos, excepto el Señor de Todos los Dominios (78) –el que me creó y me guía; (79) el que me sustenta (80) y me cura cuando estoy enfermo; (81) el que me hará morir y luego me devolverá a la vida. (82) Confío anhelante en que perdonará mis pecados el Día de la Rendición de Cuentas. (83) ¡Señor! Dame juicio y úneme a los rectamente guiados. (84) Haz que hasta el final de los días se hable de mí con veracidad. (85) Hazme de los herederos del Jardín de las Delicias. (86) Perdona a mi padre. En verdad que se ha extraviado del camino recto. (87) No me prives de Tu gracia el Día del Resurgimiento.” (88) El Día en el que nada aprovechen la riqueza ni los hijos. (89) Sólo presentarse ante Allah con un corazón sano. (90) El Jardín será acercado a los que hayan tomado en serio Nuestras advertencias y Nuestros signos. (91) El yahim[1064] se les aparecerá a los que, seducidos, les haya extraviado el mal. (92) Se les preguntará: “¿Dónde están esos a los que dabais poder (93) en vez de a Allah? ¿Pueden ayudaros o salir vencedores? (94) Entonces se les arrojará en él, a ellos y a los que, seducidos, les haya extraviado el mal. (95) Y a los soldados de Iblis, a todos juntos. (96) Cuando estén en él, se recriminarán unos a otros, diciendo: (97) “¡Por Allah que estábamos en un claro extravío! (98) Dimos poder a otros en vez de al Señor de Todos los Dominios. (99) Fueron los nefarios los que nos extraviaron. (100) No tenemos ahora a nadie que interceda por nosotros (101) ni un verdadero amigo. (102) Mas si se nos permitiera volver, sin duda que seriamos de los creyentes[1065].” (103) En eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (104) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (105) La gente de Nuh negó a los Enviados. (106) Cuando les dijo su hermano Nuh: “¿No vais a tomar en serio aquello a lo que os exhorto? (107) Soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (108) Así pues, temed a Allah y obedecedme. (109) No os pido ningún pago por ello. Es el Señor de Todos los Dominios Quien me dará el galardón que merezca. (110) Así pues, temed a Allah y obedecedme.” (111) Dijeron: “¿Vamos a creer en ti cuando los que te siguen son los más despreciables?” (112) Respondió Nuh: “No sé cuál haya sido su forma de actuar. (113) Si recapacitarais un poco, entenderíais que su cuenta sólo le incumbe a mi Señor. (114) No seré yo quien rechace a los creyentes. (115) No soy, sino un claro advertidor.” (116) Dijeron: “Si no das por terminada tu misión, Nuh, te echaremos de aquí a pedradas.” (117) Suplicó Nuh: “¡Señor mío! Mi pueblo ha renegado de mí. (118) Aléjanos de ellos y sálvame a mí y a los creyentes que están conmigo.” (119) Lo salvamos a él y a los que con él estaban en la nave que llevaba la carga. (120) Luego ahogamos a los que quedaban[1066]. (121) En eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (122) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (123) Los Ad negaron a los Enviados. (124) Cuando su hermano Hud les dijo: “¿No vais a tomar en serio aquello a lo que os exhorto? (125) Soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (126) Así pues, temed a Allah y obedecedme. (127) No os pido ningún pago por ello, es el Señor de Todos los Dominios Quien me dará el galardón que merezca. (128) ¿Es que edificáis altares paganos en cada paso de montaña como diversión? (129) ¿Y fortificáis vuestros asentamientos como si fuerais a ser inmortales? (130) Cuando hacéis uso de la fuerza, os imponéis sin piedad. (131) Temed a Allah y obedecedme! (132) ¡Temed a Aquel que os ha provisto con lo que sabéis! (133) Os ha provisto con ganado e hijos, (134) con jardines y manantiales. (135) Temo para vosotros el castigo de un Día terrible.” (136) Dijeron: “Poco nos importa que nos amonestes o que nos dejes en paz.” (137) Esa era la conducta de los antiguos. (138) “No vamos a ser castigados.” (139) Renegaron de él y los destruimos. En eso hay un signo, pero la mayoría de ellos no eran creyentes. (140) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (141) Los Zamud negaron a los Enviados. (142) Cuando su hermano Salih les dijo: “¿No vais a tomar en serio aquello a lo que os exhorto? (143) Yo soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (144) Así pues, temed a Allah y obedecedme. (145) No os pido ningún pago por ello, es el Señor de Todos los Dominios Quien me dará el galardón que merezca. (146) ¿Acaso pensáis que se os va dejar que disfrutéis en paz de todo aquello que se os ha dado? (147) Jardines y manantiales, (148) cultivos variados y palmeras de gráciles racimos. (149) Esculpís casas en las montañas de gran robustez. (150) Así pues, temed a Allah y obedecedme, (151) y no sigáis las órdenes de los transgresores. (152) Esos que siembran la corrupción en la Tierra en vez de mejorarla.” (153) Dijeron: “Estás embrujado. (154) No eres más que un humano –bashar– como nosotros. Trae una señal si es verdad lo que dices.” (155) Replicó: “Esta camella tendrá su turno de bebida y vosotros el vuestro en los días que fijemos. (156) No le hagáis ningún daño, pues en ese caso recibiríais el castigo de un día terrible.” (157) Mas le cortaron los tendones del corvejón y se lamentaron por ello. (158) Les llegó el castigo. En eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (159) En verdad que tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (160) La gente de Lut negó a los Enviados. (161) Cuando su hermano Lut les dijo: “¿No vais a tomar en serio aquello a lo que os exhorto? (162) Yo soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (163) Así pues, temed a Allah y obedecedme. (164) No os pido ningún pago por ello. Es el Señor de Todos los Dominios Quien me dará el galardón que merezca. (165) ¿Vais a los varones (166) y dejáis lo que vuestro Señor ha creado para vosotros y que os es propio? Sois gente transgresora.” (167) Dijeron: “Si no das por terminada tu misión, Lut, te echaremos de esta tierra.” (168) Dijo: “Detesto lo que hacéis. (169) ¡Señor! Líbrame a mí y a mi familia de su maldad.” (170) Lo salvamos a él y a toda su familia, (171) salvo a una anciana que tan apegada estaba al pasado. (172) Luego aniquilamos a los otros. (173) Hicimos caer sobre ellos lluvia. ¡Qué lluvia terrible la que se hace caer sobre los que ya han sido advertidos! (174) En eso hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (175) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (176) Los ashab al-Aikah negaron a los Enviados. (177) Cuando Shuaib les dijo: “¿No vais a tomar en serio aquello a lo que os exhorto? (178) Yo soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (179) Así pues, temed a Allah y obedecedme. (180) No os pido ningún pago por ello. Es el Señor de Todos los Dominios Quien me dará el galardón que merezca. (181) Dad la justa medida, y no perjudiquéis a la gente causándoles pérdidas. (182) Obrad con rectitud cuando peséis cualquier mercancía. (183) No lesionéis en nada los derechos de la gente, y no cometáis maldades en la Tierra, corrompiéndola. (184) Temed a Aquel que os ha creado a vosotros y a los primeros elementos vivos[1067].” (185) Dijeron: “En verdad que estás embrujado. (186) Tan sólo eres un humano –bashar– como nosotros y tenemos la impresión de que estás mintiendo. (187) Haz que caiga sobre nosotros un trozo de cielo si es verdad lo que dices.” (188) Replicó: “Mi Señor sabe lo que hacéis.” (189) Renegaron de él y les llegó el castigo del día de la engañosa protección. Fue el castigo de un día terrible. (190) En ello hay un signo. La mayoría de ellos no eran creyentes. (191) Tu Señor es el Poderoso, el Compasivo. (192) Lo hace descargar el Señor de Todos los Dominios. (193) Desciende con él el Ruh[1068] digno de confianza (194) hasta tu corazón para que seas uno de los advertidores (195) en lengua árabe pura. (196) Su contenido ya estaba en los primeros Zubur[1069]. (197) ¿Acaso no es un signo para ellos que lo conozcan los versados de entre los Banu Isra-il? (198) Si lo hiciéramos descargar sobre alguien que no fuera árabe, (199) y se lo leyera, no creerían en él. (200) Así es como lo insertamos en los corazones de los nefarios. (201) No creerán en él hasta que no vean el doloroso castigo que les espera. (202) Les llegará de improviso, sin que se den cuenta. (203) Dicen: “¿Tendremos que seguir esperando?” (204) ¿Acaso quieren acelerar la llegada de Nuestro castigo? (205) ¿Qué te parece si los dejamos distraídos en sus quehaceres unos años, (206) y luego les enviamos aquello con lo que se les había amenazado? (207) Su riqueza en nada les aprovechará. (208) Nunca hemos destruido una población sin que antes no haya habido en ella advertidores (209) que les hayan exhortado al recuerdo. No hemos sido injustos. (210) No descienden con él los shayatin. (211) Ni deben ni pueden hacerlo. (212) Están excluidos de escuchar. (213) No des poder a otro que a Allah, pues serías castigado por ello[1070]. (214) Advierte a tu clan, a tus familiares más allegados, (215) y sé condescendiente con los creyentes que te siguen, (216) pero si te desobedecen, adviérteles que eres inocente de lo que hagan, (217) y vuélvete al Poderoso, al Compasivo. (218) Aquel que te ve cuando le adoras erguido (219) y cuando te postras. (220) Está atento a todo cuanto acontece en Su creación, y actúa según Su conocimiento. (221) ¿Queréis que os revele sobre quien descienden los shayatin? (222) Descienden sobre todo malvado embustero (223) que les presta oídos. La mayoría de ellos mienten. (224) A los poetas les siguen los que, seducidos, les ha extraviado el mal. (225) ¿Acaso no ves cómo van de un tema a otro, (226) y dicen lo que no hacen? (227) Salvo los que creen, actúan con rectitud, están en el recuerdo de Allah y responden a los infames[1071]. Ya sabrán ésos la suerte que les ha sido reservada.


[1056]  Ver artículo IV.

[1057]  Ver artículo XVII y esquema 19.

[1058]  Ver Info 3.

[1059]  Ver artículo XX, esquemas 20 y 23 e Info 24.

[1060]  En estas aleyas vemos otro aspecto del estilo coránico. Se le inspiran a Musa las palabras que tiene que decirle a Firaun, y a continuación escuchamos ya la respuesta de Firaun a esas mismas palabras. Ver artículos III y XXII.

[1061]  Ver artículo XXI  e Info 2.

[1062]  Ver artículos II y XX.

[1063]  Ver apéndice H.

[1064]  Ver referencia F17.

[1065]  Ver Info 16.

[1066]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[1067]  Ver artículo XVII.

[1068]  Ver artículo XVIII.

[1069]  Ver apéndice C.

[1070]  Ver Info 21.

[1071]  En estas últimas aleyas se nos informa de que la poesía no es compatible con el Din de Allah, ya que los poetas son gente que siguen sus deseos, sin un asunto claro en sus vidas, sino que, antes bien, los zarandea el viento de la fama y sus caprichos.

Sin embargo, hay una excepción –la de los creyentes que utilizan esta habilidad para contra atacar a los poetas que se sirven de la poesía para burlarse del Din de Allah y de Sus Mensajeros.

Este era el caso de Hasan bin Zabit, un poeta que utilizaba su mordacidad para ridiculizar a los que hacían poesías contra Muhammad (s.a.s) y contra el Islam. El Profeta le animaba a que les respondiera con su mismo sarcasmo.

25.SURA DEL DISCERNIMIENTO

AL-FURQAN

سُورَةُ الفُرْقَانِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Bendito sea Aquel que hace descender el Furqan sobre Su siervo como una advertencia para todos los dominios[1039]! (2) Aquel a Quien pertenece la soberanía de los Cielos y de la Tierra. No ha escogido a ninguna entidad para que sea Su hijo ni hay junto a Él ningún otro poder. Él ha creado todas las cosas y las ha predeterminado según Su plan. (3) Sin embargo, dan poder a otras entidades aparte de Él que no son capaces de crear nada[1040], pues ellas mismas han sido creadas. No tienen poder para dañarse ni beneficiarse. No tienen dominio sobre la vida ni sobre la muerte ni sobre la resurrección. (4) Dicen los encubridores: “No es más que un montaje que se ha construido con la ayuda de otra gente.” Son ellos los que inventan inicuamente. (5) Dicen: “Son leyendas de los antiguos que él manda escribir y luego se las recitan mañana y tarde.” (6) Infórmales que lo hace descargar Aquel que conoce lo secreto de los Cielos y de la Tierra –el Perdonador, el Compasivo. (7) Dicen: “¿Qué clase de Mensajero es éste que ingiere comida como los demás y anda por los mercados? ¿Por qué no desciende uno de los malaikah para que le acompañe y sea con él un advertidor? (8) ¿O por qué no se le da un tesoro o una huerta de la que pueda comer?” Dicen los infames: “No seguís, sino a un hombre hechizado.” (9) ¡Mira cómo te aleccionan! Mas no hacen, sino extraviarse y su extravío les impide encontrar el camino. (10) ¡Bendito sea Aquel que si así lo decide Su voluntad podría darte algo mejor que todo eso! Jardines por donde fluyeran ríos, y palacios. (11) Pero no es eso, es que niegan la veracidad de la Hora. Para ellos hemos preparado el sair[1041]. (12) Cuando los divise a lo lejos oirán su furia y sus bramidos. (13) Unidos por yugos, serán arrojados a un lugar angosto que hay en él. Suplicarán ser destruidos. (14) Hoy no sólo suplicaréis ser destruidos una vez, sino muchas. (15) Pregúntales si es eso mejor o el Jardín de la Inmortalidad que se ha prometido a los temerosos. Ese será su galardón y su destino final. (16) En él tendrán cuanto deseen y en él permanecerán para siempre. Eso es para tu Señor una promesa de la que se hace responsable. (17) El Día que los reúna, a ellos y a lo que daban poder en vez de a Allah, y pregunte: “¿Fuisteis vosotros los que extraviasteis a éstos Mis siervos o fueron ellos los que se extraviaron del camino?” (18) Responderán: “¡Perfecto eres más allá de toda contingencia! Cómo podríamos haber tomado, al margen de Ti, seguidores, pero les dejaste a ellos y a sus padres ocupados en sus quehaceres hasta que se olvidaron de las advertencias que les llegaban con el recuerdo y fueron una gente corrupta y perdida.” (19) Os han desmentido y no podréis hacer nada para cambiar vuestra suerte ni tendréis a nadie en quien apoyaros[1042]. A quien de vosotros actúe con iniquidad le haremos probar un castigo atroz[1043]. (20) Antes de ti no enviamos ningún Mensajero que no comiera alimentos ni anduviera por los mercados. Hemos hecho que unos seáis prueba para otros. ¿Resistiréis? Nada escapa a la percepción de tu Señor. (21) Dicen los que no creen que habrán de encontrarse con Nosotros: “¿Por qué no descienden malaikah o vemos a nuestro Señor?” Se han ensoberbecido y tratan con desdén aquello a lo que se les exhorta. (22) El Día en que vean a los malaikah, ese Día no habrá buenas nuevas para los nefarios. Les dirán: “Hay una barrera protectora que os está prohibido traspasar.” (23) Nos ocuparemos de sus obras, y las esparciremos como si fueran polvo. (24) Ese Día la gente del Jardín tendrá un buen lugar en el que permanecer para siempre y la mejor morada en la que descansar. (25) El Día en que el cielo se parta en pedazos y desciendan los malaikah (26) –ese Día, la absoluta soberanía será del Rahman[1044]. Será un Día difícil para los encubridores. (27) El Día en que el infame se muerda las manos y diga: “¡Ojalá hubiera tomado el camino que nos indicó el Mensajero! (28) ¡Ay de mí! ¡Ojalá no hubiera tomado a ese por amigo! (29) Me extravió del recuerdo después de haberme llegado.” El shaytan es para el hombre –insan– un terrible desengaño. (30) Dice el Mensajero: “¡Señor! Mi gente ha tomado este Qur-an como si fueran necios –se burlan de él y lo malinterpretan.” (31) Hemos puesto a cada Mensajero un enemigo de entre los nefarios, pero tu Señor basta como guía y apoyo. (32) Dicen los encubridores: “¿Por qué no se le descarga el Qur-an de una sola vez?” Así se te descarga para de esta forma poner firmeza en tu corazón[1045]. Te lo recitamos pausadamente, perfectamente articulado. (33) No vienen a ti con un relato sin que te traigamos la verdad sobre él y una mejor interpretación[1046]. (34) Aquellos que sean reunidos y arrojados de bruces a yahannam serán los que peor lugar tengan y los que más lejos se habrán apartado de la verdad. (35) Le habíamos dado el Kitab a Musa e hicimos que su hermano Harun fuera un firme apoyo para él. (36) Les dijimos: “¡Id a la gente que niega la veracidad de Nuestros signos!” Los aniquilamos por completo. (37) La gente de Nuh rechazó a los Mensajeros. Los anegamos e hicimos de ellos un signo para los hombres –nas. Hemos preparado para los infames un doloroso castigo. (38) Y los Ad, los Zamud, los ashab ar-Ras[1047] y muchos otros pueblos que hubo entre ellos. (39) A todos les aleccionamos, y a todos los destruimos por completo. (40) Sin duda que han pasado por la ciudad sobre la que se hizo caer una lluvia arrasadora. ¿Acaso no la han visto? Piensan que no serán resucitados[1048]. (41) Cuando te ven, no te toman, sino a burla: “¿Es éste al que Allah ha preparado para ser Su Mensajero? (42) Nos habría alejado de nuestros alihah[1049] de no haber persistido en su adoración.” Cuando vean el castigo, sabrán quién era el que se había salido del camino. (43) ¿Has visto a quien hace un ilah de su deseo? ¿Vas a ser tú su garante? (44) ¿O acaso cuentas con que la mayoría de ellos vayan a escuchar y a razonar? Son como el ganado o aún más extraviados del camino que él. (45) ¿Acaso no has visto cómo tu Señor alarga la sombra? Si hubiera querido, la habría hecho inmóvil. Hemos hecho del Sol su guía. (46) Luego la recogemos sumisa hacia Nosotros. (47) Es Él Quien ha hecho para vosotros de la noche un velo de oscuridad y del sueño, reposo. Y ha hecho del día un resurgimiento. (48) Es Él Quien envía los vientos como anuncio de Su rahmah. Hacemos que caiga del cielo un agua purificadora (49) para vivificar con ella a una tierra muerta y dar de beber, de entre las criaturas que hemos creado, a muchos animales de rebaño y a mucha gente. (50) Lo hemos compuesto de manera que les haga razonar. Sin embargo, la mayoría de los hombres –nas– se niegan a todo lo que no sea encubrir la verdad. (51) De haber sido ese Nuestro plan, habríamos enviado un advertidor a cada población. (52) Así pues, no obedezcas a los encubridores y combáteles con él en una incesante lucha. (53) Es Él Quien ha dejado que fluyan libres las dos masas de agua, una dulce y otra salobre. Entre ellas dos ha puesto una barrera infranqueable[1050]. (54) Es Él Quien creó a un humano[1051]bashar– del agua e hizo que se relacionara sexualmente, formando familias. Tu Señor es el Poderoso. (55) Sin embargo, dan poder aparte de Allah a lo que ni les beneficia ni les perjudica. El encubridor se alía con los nefarios contra su Señor. (56) No te hemos enviado, sino como anunciador de buenas nuevas y como advertidor. (57) Asegúrales que no les pides ningún pago por ello; tan sólo les exhortas a que se encaminen hacia su Señor. (58) Confíate al Viviente, el que no muere. Declara Su perfección más allá de toda contingencia, y alábale. Él tiene el registro completo de las faltas de Sus siervos. (59) Quien ha creado los Cielos y la Tierra y lo que entre ambos hay en seis días. Luego ha tomado el control de Su creación desde el Arsh –el Rahman[1052]. Pregunta por Él a quien de Él tenga conocimiento. (60) Cuando se les dice que se postren ante el Rahman, replican: “¿Qué Rahman? ¿Acaso vamos a postrarnos ante quien tú nos ordenes?” Y así aumenta su aversión por la verdad. (61) ¡Bendito sea Aquel que puso en el cielo torreones, y puso una lámpara y una Luna luminosa! (62) Es Él Quien ha dispuesto que la noche y el día se alternen para quien quiera recapacitar o quiera agradecer. (63) Los siervos del Rahman son aquéllos que caminan por la Tierra serenamente, sin crear conflictos y responden “salam” cuando los ignorantes les dirigen la palabra. (64) Pasan la noche adorando a su Señor –postrados y erguidos. (65) Suplican: “¡Señor nuestro! Aleja de nosotros el castigo de yahannam, pues su castigo es atroz y persistente[1053].” (66) ¡Que dolorosa morada en la que penar para siempre! (67) Cuando gastan, no derrochan ni son avaros, sino que, antes bien, mantienen un claro equilibrio entre ambas desviaciones. (68) No dan poder a otro que a Allah ni matan a nadie a quien Allah haya prohibido matar si no es por derecho, ni fornican ni cometen adulterio. Quien lo haga encontrará el pago por su pecado. (69) El Día del Resurgimiento recibirá el castigo multiplicado y en él permanecerá degradado, (70) salvo quien se arrepienta, crea y actúe con rectitud –a ésos Allah les sustituirá sus malas acciones por lo mejor que hayan hecho. Allah es el Perdonador, el Compasivo. (71) Quien se retracte y después actúe con rectitud será quien verdaderamente se haya vuelto a Allah arrepentido. (72) No testifican a favor de la mentira y pasan junto a la frivolidad con nobleza. (73) Cuando se les recitan las aleyas de su Señor no se vuelven a ellas sordos ni ciegos. (74) Suplican: “¡Señor nuestro! Haz que nuestras esposas y nuestra descendencia sean un consuelo para nosotros[1054], y haznos imam de los que toman en serio Tus advertencias[1055].” (75) Esos tendrán el galardón de la más alta morada por haber resistido. Allí serán recibidos con saludos de paz. (76) En ella permanecerán para siempre. ¡Qué hermoso lugar en el que morar! (77) “¡En qué estima os iba a tener mi Señor si no fuera por vuestras súplicas!” Mas renegáis y el castigo se ha hecho inevitable.

NOTAS


[1039]  Ver artículo XXI e Info 2.

[1040]  Ver Info 13.

[1041]  Ver referencia F17.

[1042]  Ver artículos III y XXII.

[1043]  Ver referencia F17.

[1044]  Ver Info 3.

[1045]  Ver artículo VI.

[1046]  Ver artículo IV y esquema 10.

[1047]  “La gente del pozo.” Posiblemente se haga alusión aquí a los Madian. El hecho de que en el texto coránico se diga ashab compañeros, grupo  أصحاب se debe a que siempre había un grupo en cada pueblo que propagaba la corrupción y negaba los signos de Allah, como vemos en la aleya 48 de la sura 27 – an Naml.

[1048]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[1049]  Alihah آلِهاة  es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[1050]  No consideramos que esta aleya y otras similares que aparecen a lo largo del texto coránico hagan referencia a dos mares que no se mezclan, sino a dos masas de agua, una salobre (mares, océanos) y otra dulce (ríos). No sólo hay una, sino muchas situaciones en las que esas dos masas de agua se juntan sin mezclarse. En todas las desembocaduras de los ríos ocurre este fenómeno difícil, si no imposible, de explicar –el agua dulce de los ríos penetra en el mar sin que ninguna de las dos masas de agua altere su composición. Más aún, es igualmente complicado de explicar cómo después de miles de años de estar entrando el agua dulce de los ríos en las masas saladas marinas no se haya modificado su salinidad. La siguiente aleya es más aclaratoria a este respecto: No son iguales los dos mares –uno es dulce y bueno para beber, mientras que el otro es salobre, no potable, pero de ambos coméis carne fresca y extraéis adornos que os ponéis (sura 35 – Fatir, aleya 12). Claramente se está hablando de masas de agua por las que cotidianamente navegamos, pescamos y obtenemos otros productos. No se habla de un lugar remoto cerca del Ártico o de Canadá. El Qur-an se refiere a un fenómeno conocido por los árabes, a los ríos de agua dulce entrando en los mares de agua salada –el Mar Rojo, el Mar de Adn, el Océano Índico… en los que desembocaban centenares de ríos, como el Tigris y el Éufrates. Por otra parte, y siguiendo la ley de plantillas (ver artículo V), podemos observar numerosos ejemplos en los que hay dos masas de fluidos separados, que fluyen por circuitos diferentes con funciones específicas. Uno de esos ejemplos es el del fluido sanguíneo –el fluido venoso y el arterial; la sangre arterial nunca se mezcla con la sangre venosa.

[1051]  Ver artículo XVII.

[1052]  Ver Info 3.

[1053]  Ver referencia F17.

[1054]  Ver referencia F18 y artículo XVI

[1055]  Ver cuadro C5.

24.SURA DE LA LUZ

AN-NUR

سُورَةُ النُّورِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Una sura que descargamos como un precepto. En ella hay aleyas clarificadoras para que recapacitéis. (2) A la fornicadora y al fornicador dadles a cada uno de ellos cien latigazos. Si creéis en Allah y en el Último Día, no dejéis que se apodere de vosotros la compasión por ninguno de ellos, pues es lo que se ha prescrito en el Din de Allah. Y que sean testigos de su castigo una taifa de creyentes. (3) Un fornicador no tendrá con quien casarse, salvo con una fornicadora o con una idólatra, y nadie podrá casarse con una fornicadora, salvo un fornicador o un idólatra. Es ilícito para los creyentes involucrarse en tales enredos. (4) A los que acusen a las mujeres honestas sin después traer cuatro testigos dadles ochenta latigazos, y no aceptéis nunca más su testimonio –esos son de los rebeldes– (5) salvo a los que se arrepientan de lo que han hecho y reformen su conducta. Allah es el Perdonador, el Compasivo. (6) Los que acusen a sus esposas sin tener más testigos que ellos mismos deberán jurar cuatro veces por Allah que dicen la verdad, (7) y una quinta vez pidiendo que caiga sobre él la maldición de Allah si miente. (8) Ella se librará del castigo si atestigua cuatro veces por Allah que él está mintiendo, (9) y una quinta más pidiendo que la ira de Allah caiga sobre ella si es él quien ha dicho la verdad[1031]. (10) ¿En qué situación quedaríais si Allah no derramase sobre vosotros Su gracia y Su rahmah, ni actuase según Su sabiduría, volviéndose a vosotros con Su perdón? (11) Los que vinieron con esa calumnia son un grupo de vosotros, pero no lo toméis como un mal que os ha acaecido, pues muy al contrario, es un bien. Cada uno tendrá la parte que le corresponda por el pecado que han cometido, y el que de ellos sea responsable de haberlo promovido tendrá un castigo mayor. (12) ¿Por qué cuando se extendió el rumor no pensaron bien en su interior los creyentes y las creyentes, y dijeron: “Claramente se trata de una calumnia?” (13) ¿Por qué no trajeron cuatro testigos que apoyasen su acusación? Dado que no pudieron traer ningún testigo, ante Allah son ellos los que han mentido. (14) Si Allah no derramase sobre vosotros Su gracia y Su rahmah en esta vida y en la de Ajirah, un terrible castigo os habría alcanzado por haberos apresurado a seguir los rumores de la gente. (15) Cuando lo propagabais con vuestras lenguas, diciendo con vuestra boca aquello de lo que no teníais ningún conocimiento, considerabais que era un asunto de poca importancia cuando ante Allah era de extrema gravedad. (16) ¡Ojalá hubierais dicho cuando lo escuchasteis: “No es correcto que hablemos de eso. ¡Perfecto eres más allá de toda contingencia! No es más que una infame calumnia!” (17) Allah os exhorta a que no volváis a caer en una cosa así si sois creyentes. (18) Allah os clarifica Sus aleyas. Allah actúa y juzga según Su conocimiento, y es el Sabio. (19) Aquéllos que desean que se propague la indecencia entre los creyentes tendrán un doloroso castigo en esta vida y en la de Ajirah. Allah conoce siempre la mejor opción, mientras que vosotros no podéis calcular las consecuencias de vuestras acciones. (20) ¿En qué situación quedaríais si Allah no derramase Su gracia y Su rahmah sobre vosotros y no fuese el Clemente, el Compasivo? (21) ¡Creyentes! No sigáis los pasos del shaytan. Que sepa quien siga sus pasos que él sólo ordena la indecencia y la iniquidad. De no haber sido por la gracia de Allah y por Su rahmah ninguno de vosotros habría podido purificarse, pero Allah purifica a quien quiere, siguiendo Su plan. Allah está atento a todo cuanto acontece en la creación, y actúa según Su conocimiento. (22) Los que de vosotros hayan sido agraciados por Allah y tengan amplios medios para satisfacer sus necesidades, que no desistan de dar a los más allegados, a los pobres y a los que hayan emigrado por la causa de Allah. Antes bien, que perdonen y faciliten los asuntos. ¿Acaso no os gusta que Allah os perdone? Allah es el Perdonador, el Compasivo. (23) Los que acusen a las mujeres honestas y creyentes que a veces están descuidadas de lo que realmente ocurre a su alrededor serán malditos en esta vida y en la de Ajirah y tendrán un terrible castigo[1032]. (24) El Día en que su lengua, sus manos y sus pies den testimonio de lo que hicieron, (25) ese Día Allah les pagará su cuenta debidamente, y sabrán que Allah es la inalterable Verdad. (26) La abominación proviene de los corruptos, y los corruptos se entretienen en la abominación. La pureza proviene de los virtuosos, y los virtuosos promueven la pureza. Las corruptas para los corruptos y los corruptos para las corruptas. Las virtuosas para los virtuosos y los virtuosos para las virtuosas –son inocentes de lo que de ellos se diga. Tendrán perdón y un generoso sustento. (27) ¡Creyentes! No entréis en casas que no sean las vuestras sin antes haber pedido permiso y haber saludado a su gente. Eso es mejor y os hará recapacitar. (28) Si no encontráis a nadie en ellas, no entréis hasta que no se os dé permiso para ello. Y si os dicen: “Volveos,” hacedlo, pues eso es más puro para vosotros. Allah sabe lo que hacéis y según ese conocimiento actúa. (29) No incurrís en falta si entráis en casas que nadie habita, en caso de que haya en ello algún provecho para vosotros. Allah sabe lo que manifestáis y lo que ocultáis. (30) Di a los creyentes que bajen la mirada y guarden su deseo, eso es más puro para ellos. Allah percibe el movimiento de sus corazones. (31) Di a las creyentes que bajen la mirada y guarden su deseo, y que no muestren sus encantos, salvo lo que de forma natural sea inevitable, y que dejen caer el velo[1033] sobre el pecho y no muestren sus atractivos, salvo a sus maridos, a sus padres, a los padres de sus maridos, a sus hijos, a los hijos de sus maridos, a sus hermanos, a los hijos de sus hermanos, a los hijos de sus hermanas, a sus mujeres, a los cautivos que posean, a los hombres carentes de instinto sexual o a los niños a los que aún no se les haya desvelado la desnudez de la mujer. Y que al andar no pisen de forma que llamen la atención con los adornos que lleven escondidos. ¡Creyentes! Volveos arrepentidos a Allah para que salgáis victoriosos. (32) Casad a vuestros solteros y a los que actúen con rectitud de entre vuestros esclavos y esclavas. Si son pobres, Allah les enriquecerá con Su gracia. Allah es el Inconmensurable, el que Actúa Según Su Conocimiento. (33) Los que no tengan recursos para casarse que se mantengan castos hasta que Allah les conceda de Su gracia los medios para ello. A vuestros cautivos que deseen la escritura de emancipación, si veis que en ellos hay rectitud, concedérsela, y dadles algo de la riqueza que Allah os haya asignado. No obliguéis a vuestras esclavas a prostituirse movidos por el deseo de adquirir alguna ganancia en la vida de este mundo, cuando lo que ellas desean es guardarse. Mas si alguien las fuerza a ello, que sepan que Allah es el Perdonador, el Compasivo. (34) Descargamos para vosotros aleyas con las que clarificamos la verdad, y relatos de los pueblos que ya pasaron para que saquéis de ellos enseñanzas y sean una exhortación para los que toman en serio Nuestras advertencias. (35) Allah es la Luz de los Cielos y de la Tierra. Su Luz se asemeja[1034] a la luz de una lámpara que está dentro de una hornacina. A esa lámpara la cubre un cristal, y ese cristal es como un astro reluciente. La lámpara se enciende con el aceite de un árbol bendito, un olivo que no es ni de oriente ni de occidente, y que parece alumbrar sin que lo toque el fuego. Luz sobre Luz. Allah guía hacia Su Luz a quien así decide Su voluntad. Allah enseña a los hombres a través de alegorías. Allah tiene el conocimiento de todo cuanto existe, y según él actúa. (36) En las casas en las que Allah ha permitido que se ensalce y se recuerde Su nombre, declaran Su perfección mañana y tarde (37) hombres a los que ni el comercio ni las ventas les distraen del recuerdo de Allah. Establecen la salah y pagan la zakah –temen un Día en el que los corazones y la vista queden trastornados– (38) para que Allah les retribuya por sus mejores obras y les añada aún más de Su gracia. Allah sustenta a quien quiere sin limitación, siguiendo Su plan. (39) En cuanto a las obras de los encubridores, son como un espejismo en una llanura. Cree el sediento que es agua hasta que llega allí y ve que no hay nada. En cambio, encuentra a Allah junto a él que le paga debidamente por sus obras. Allah es rápido en llevar la cuenta. (40) O son como tinieblas en un mar tempestuoso. Le cubren olas sobre olas, y por encima de él nubes. Tinieblas sobre tinieblas. Cuando saca la mano apenas puede verla. A quien Allah no le da luz, no habrá para él luz que le guíe[1035]. (41) ¿Acaso no ves que todos cuantos hay en los Cielos y en la Tierra declaran la perfección de Allah más allá de toda contingencia? Así también declaran Su perfección las aves que vuelan en bandadas perfectamente alineadas. Cada entidad viva conoce su forma de adorar y su forma de glorificar. Allah percibe todos los movimientos de Sus criaturas, y según Su conocimiento actúa. (42) De Allah es la soberanía de los Cielos y de la Tierra, y en Él confluyen todos los destinos. (43) ¿Acaso no ves que Allah empuja las nubes y luego las mezcla entre sí hasta que se hacen cúmulos? Ves la lluvia salir a través de ellos, y hace que del cielo, de montañas[1036] que hay en él, caiga granizo con el que causa estragos o libra de él según Su voluntad. El resplandor de Su relámpago casi ciega la vista. (44) Allah hace que se alternen la noche y el día. En ello hay un ejemplo aleccionador para los dotados de percepción. (45) Allah ha creado a todos los animales –dab-bah– del agua[1037]. De ellos, unos se mueven arrastrándose sobre su vientre, otros caminan sobre dos patas y otros sobre cuatro. Allah crea lo que así decide Su voluntad, siguiendo Su plan. Allah tiene el poder sobre todas las cosas. (46) Hacemos descargar aleyas con las que clarificamos la verdad. Allah guía según Su voluntad al camino de rectitud. (47) Dicen: “Creemos en Allah y en el Mensajero, y obedecemos.” Mas luego, después de eso, una parte de ellos da la espalda. Esos no son de los creyentes. (48) Cuando se les llama a Allah y a Su Mensajero para que juzgue entre ellos, hay un grupo que rechaza su juicio, (49) pero si la verdad está de su parte, vienen a él sumisos. (50) ¿Acaso tienen una enfermedad en el corazón, o dudan o temen que Allah y Su Mensajero les opriman? Ellos son los opresores. (51) La respuesta de los creyentes cuando se les llama a que Allah y Su Mensajero juzguen entre ellos, es: “Oímos y obedecemos.” Esos son los que saldrán victoriosos. (52) El triunfo es para los que obedecen a Allah y a Su Mensajero, y toman en serio Sus advertencias[1038]. (53) Juran por Allah con los más solemnes juramentos que si se lo ordenas, saldrán a luchar. Diles que no juren y que obedezcan. Allah tiene el registro completo de todas vuestras acciones. (54) Exhórtales a que obedezcan a Allah y al Mensajero. Si os apartáis, sabed que él cargará con sus obras y vosotros cargaréis con las vuestras. Si le obedecéis, estaréis guiados. Al Mensajero no le corresponde, sino transmitir de forma clara lo que se le revela. (55) Allah ha prometido a los que de vosotros crean y actúen con rectitud que les hará sucesores en la Tierra, como ya antes hizo sucesores a los que les precedieron, y que fortalecerá su Din, el que les ha dado complacido, y hará que su miedo se transforme en firmeza. “Que Me adoren, pues, sin dan poder a otro que a Mí.” Quien encubra este compromiso será de los rebeldes. (56) Estableced la salah, entregad la zakah y obedeced al Mensajero para que se tenga rahmah de vosotros. (57) De ninguna forma contéis con que los encubridores podrán impedir que se cumpla Nuestro plan en la Tierra. Su morada será el fuego. ¡Qué mal destino! (58) ¡Creyentes! Hay tres ocasiones en las que os deben pedir permiso antes de entrar en vuestras estancias los siervos que vivan en vuestras casas y los que hayan llegado a la pubertad –antes de la salah de fayr, cuando al mediodía vais más ligeros de ropa y después de la salah de la noche, pues son tres momentos de intimidad que tenéis. Fuera de esos tiempos no hay falta si os relacionáis unos con otros. Así os clarifica Allah Sus aleyas. Allah actúa y juzga según Su conocimiento, y es el Sabio. (59) Cuando vuestros hijos alcancen la pubertad, que pidan permiso como antes lo pidieron sus mayores. Así os clarifica Allah Sus aleyas. Allah actúa y juzga según Su conocimiento, y es el Sabio. (60) Las mujeres que hayan alcanzado una cierta edad y ya no esperen casarse no incurren en falta si relajan su vestimenta sin dejar al descubierto ninguno de sus atractivos. Y que sean virtuosas es mejor para ellas. Allah está atento a todo cuanto acontece en la creación, y actúa según Su conocimiento. (61) No hay impedimento para el ciego, el lisiado o el enfermo, ni para ninguno de vosotros, en que comáis de lo que haya en vuestras casas o en las de vuestros padres, o en las de vuestras madres, o en las de vuestros hermanos, o en las de vuestras hermanas, o en las de vuestros tíos paternos, o en las de vuestras tías paternas, o en las de vuestros tíos maternos, o en las de vuestras tías maternas, o en aquellas de las que poseáis las llaves, o en las de vuestros amigos. No hay impedimento en que comáis juntos o separados, pero cuando entréis en las casas, saludaos con un saludo de Allah, bendito y bueno. Así os clarifica Allah las aleyas para que razonéis. (62) Los creyentes son los que creen en Allah y en Su Mensajero, y los que cuando están con él por un asunto que los ha reunido no se retiran sin antes pedirle permiso. Los que te piden permiso son los que creen en Allah y en Su Mensajero. Cuando te pidan permiso para hacer algo, concédeselo a quien consideres oportuno, y pide perdón a Allah por ellos. Allah es el Perdonador, el Compasivo. (63) No toméis la llamada del Mensajero que os convoca como cuando os llamáis entre vosotros. Allah conoce a quienes de ellos se retiran con disimulo. Que estén en guardia los que se resisten a cumplir su orden, no sea que les venga una prueba o un doloroso castigo. (64) ¿Acaso no es de Allah cuanto hay en los Cielos y en la Tierra? Él sabe lo que os mueve a actuar. El Día en que volváis a Él os hará saber lo que hicisteis. Allah tiene el conocimiento de todo cuanto existe, y según él actúa.


[1016] Ver artículo IV, V y XVII, y apéndice J.

[1017]  El término en árabe es taraiq طَرائِق,  del verbo taraqa طَرَقَ, que significa –las capas o zonas que conforman los Cielos, ya que estas superpuestas unas encima de otras.

[1018]  Ver Info 25.

[1019]  En este caso se utiliza la palabra fulk فُلك para barco en sentido general, y no yariah جارِيه o su plural yawari جَوارِ. Ver apéndice R.

[1020]  Ver artículo XX y apéndice F.

[1021]  Ver apéndice Q.

[1022]  Ver Info 15.

[1023] Ver Info 22.

[1024]  Ver Info 24.

[1025]  Ver artículo XXII.

[1026]  Ver Info 27.

[1027]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1028]  Ver artículo VI.

[1029]  Ver Info 5.

[1030]  Ver Info 16.

23.SURA DE LOS CREYENTES

AL-MUMINUN

سُورَةُ المُؤْمِنُونَ

Mequinense

 Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Los creyentes saldrán victoriosos. (2) Esos que en su salah están sometidos (3) y de la frivolidad se apartan; (4) los que pagan la zakah (5) y guardan su deseo sexual (6) para sus esposas y para las siervas que posean, sin que por ello deban ser censurados (7) –quien  vaya más allá de eso será de los transgresores– (8) esos que observan fielmente sus compromisos, custodian celosamente lo que se les confía (9) y realizan debidamente todas las salah. (10) Esos son los herederos, (11) los que heredarán el Firdaus, en el que permanecerán para siempre. (12) Creamos[1016] al hombre –insan– del extracto de un barro, (13) que luego transformamos en célula dentro de una resistente cavidad. (14) Luego hicimos que esa célula se desarrollara hasta convertirse en un coágulo de sangre adherido. Del coágulo de sangre conformamos un embrión como un trozo de carne masticada, y formamos en el embrión huesos que cubrimos de carne. Luego produjimos a partir de él otra criatura. ¡Bendito sea Allah, el Mejor de los Creadores! (15) Luego, después de eso, moriréis, (16) y el Día del Resurgimiento seréis resucitados. (17) Hemos creado por encima de vosotros siete zonas[1017]. No hemos sido negligentes con la creación. (18) Hacemos que caiga agua del cielo en la medida que se ha decretado en el plan, y hacemos que se aloje reposadamente en la tierra, aunque tenemos poder para hacer que desaparezca. (19) Con ella producimos para vosotros campos de palmeras y vides que dan abundantes frutos de los que coméis. (20) Y un árbol que crece en el monte Saina[1018] y produce un aceite que sirve de condimento para la comida. (21) En los animales de rebaño tenéis una lección de la que aprender –os damos de beber de lo que hay en sus vientres y de ellos obtenéis muchos beneficios. De ellos coméis (22) y en ellos montáis, así como en los barcos[1019] que os sirven de transporte. (23) Enviamos a Nuh a su gente para que les exhortara: “¡Gentes de este lugar! Adorad a Allah, no tenéis otro ilah que Él. ¿No vais a tomar en serio Sus advertencias?” (24) Mas los principales del pueblo, los mayores encubridores de entre su gente, dijeron: “No es más que un humano –bashar– como vosotros, que busca engatusaros con sus palabras. Si Allah hubiera querido revelaros algo, habría hecho que descendieran malaikah. No hemos oído de una cosa así a nuestros padres. (25) No es más que un poseso. Estad en guardia hasta ver qué hace.” (26) Dijo: “¡Señor mío, líbrame de sus enredos!” (27) Entonces le inspiramos: “Construye la nave bajo Nuestra supervisión, siguiendo Nuestras instrucciones. Cuando llegue Nuestra orden y el agua empiece a brotar de la caldera[1020] a borbotones, embarca en ella a dos parejas de cada especie y a tu familia, salvo a aquel contra el que ya se ha decretado lo que le ha de suceder. No intercedas por los nefarios, pues han de perecer todos ahogados. (28) Cuando tú y quienes están contigo os hayáis asentado en la nave, di: ‘Alabado sea Allah que nos ha librado de la gente infame.’ (29) Di: ‘¡Señor mío! Dame un lugar bendito en el que descender de la nave, pues Tú eres el que mejor puede propiciar ese lugar.’” (30) En ello hay signos. Ponemos a prueba a Nuestros siervos. (31) Luego, después de ellos, hicimos que surgiera otra generación. (32) Les enviamos un Mensajero que era uno de ellos para advertirles: “¡Adorad a Allah! No tenéis otro ilah que Él. ¿No vais a tomar en serio Sus advertencias?” (33) Dijeron los principales de entre la gente, los que más encubrían la verdad, negaban el encuentro de Ajirah y en la vida de este mundo vivían en la opulencia: “¿Quién es éste, sino un humano –bashar– como vosotros, que come de lo que coméis y bebe de lo que bebéis? (34) Si obedecéis a un humano –bashar– que es como vosotros, estaréis perdidos. (35) ¿Acaso lo que os promete es que una vez hayáis muerto y seáis tierra y huesos carcomidos volveréis a la vida? (36) ¡Qué absurdo! ¡De ninguna forma ocurrirá eso que se os promete! (37) No hay más vida que la de este mundo. Habremos de morir, aunque ahora estemos vivos, y no seremos resucitados. (38) No es más que un hombre que ha inventado una mentira sobre Allah. No vamos a creerle[1021].” (39) Dijo: “¡Señor mío! Líbrame de sus enredos.” (40) Dijo: “Pronto lamentarán sus palabras.” (41) El castigo[1022] se hizo realidad por haber renegado de la verdad de Nuestros signos. Los convertimos en deshechos. ¡Lejos de Nosotros los infames! (42) Luego, después de ellos, hicimos que surgieran otras generaciones. (43) No puede adelantar ninguna ummah[1023] el plazo que se le ha fijado ni tampoco retrasarlo. (44) Hemos ido enviando a nuestros Mensajeros uno tras otro. Cada vez que llegaba a una ummah uno de ellos, renegaban de él. A todas las hemos destruido, y hemos producido con sus relatos la historia. ¡Lejos de Nosotros los que reniegan de la verdad! (45) Después enviamos a Musa y a su hermano Harun con Nuestros signos y una clara autoridad (46) a Firaun[1024] y sus principales, pero se ensoberbecieron en su altivez. (47) Dijeron: “¿Vamos a creer en dos humanos –bashar– como nosotros cuando tenemos a su pueblo sometido?” (48) Los negaron, y fueron destruidos. (49) Le dimos el Kitab a Musa para que pudieran guiarse. (50) Hicimos del hijo de Mariam y de su madre un signo. A ambos les dimos refugio en un lugar elevado, protegido, en el que había arroyos. (51) “¡Mensajeros! Comed de las cosas buenas y obrad con rectitud, pues tengo pleno conocimiento de lo que hacéis. (52) Esta ummah vuestra es una, y Yo soy vuestro Señor. Así pues, tomad en serio Mis signos[1025].” (53) Mas desmembraron entre ellos la creencia que se les había revelado en diferentes Zubur, y cada facción quedó satisfecha con su parte. (54) Déjalos que sigan por un tiempo sumergidos en la confusión. (55) ¿Acaso creen que con la riqueza y los hijos que les hemos dado en abundancia (56) les conducimos derechos al bien? No son conscientes de su verdadera situación. (57) Quienes toman en serio los signos de su Señor, (58) creen en ellos (59) y no dan poder a nada aparte de Él, (60) dan del sustento con el que les proveemos y hay en sus corazones un gran temor por la certeza que tienen de que habrán de regresar a su Señor (61) –esos son los que se apresuran[1026] en hacer el bien y son los primeros en ello. (62) No exigimos a nadie más allá de sus capacidades. Junto a Nosotros hay un Kitab[1027] que habla con la verdad. Nadie sufrirá injusticia alguna. (63) Sus corazones están sumergidos en la confusión y sus acciones nada tienen que ver con las acciones de los creyentes. Así actúan (64) hasta que castigamos a los peores de sus jefes, esos que conducen al mal. Entonces suplican angustiados. (65) No supliquéis hoy, pues no habéis de encontrar en Nosotros apoyo alguno. (66) “Se os habían recitado Mis aleyas, pero os apartasteis.” (67) Ensoberbecidos, mostráis aversión a la verdad en vuestras reuniones nocturnas. (68) ¿Acaso no han ponderado lo que se les recita? ¿O es que les ha llegado algo nuevo que no les llegó a sus primeros padres? (69) ¿O acaso no conocen a su Mensajero y por ello lo niegan? (70) O dicen: “Está poseído”. Muy al contrario, les ha venido con la verdad, pero a la mayoría de ellos les repugna la verdad. (71) Si la verdad tuviera que seguir sus deseos, se habrían corrompido los Cielos y la Tierra y cuantos en ellos hay. Les hemos traído lo que les hace recordar, pero ellos, de lo que les hace recordar, se apartan. (72) ¿O es que les pides un tributo? El tributo de tu Señor es mejor. Él es el Mejor Sustentador. (73) Les llamas al camino de rectitud, (74) pero los que no creen en Ajirah se apartan y siguen el camino de la aflicción. (75) Aunque tuviéramos rahmah de ellos y retirásemos el mal que les aflige, persistirían en su ceguera. (76) Por mucho que les castigásemos no se someterían a su Señor ni suplicarían Su perdón (77) hasta que no les abriéramos una puerta que diese a un castigo atroz y quedasen allí desesperados. (78) Es Él Quien os ha dado el oído, la vista y el fuad[1028]. Qué poco es lo que agradecéis. (79) Es Él Quien os ha sembrado en la tierra. Seréis reunidos y a Él habréis de volver. (80) Es Él Quien vivifica y hace morir, Quien provoca que la noche y el día se sucedan. ¿No vais a razonar? (81) Pero no, dicen lo mismo que decían las primeras generaciones. (82) Preguntan escépticos: “¿Acaso cuando hayamos muerto y seamos tierra y huesos se nos resucitará? (83) Ya se nos había prometido eso mismo a nosotros y a nuestros padres, pero no son, sino leyendas de los antiguos.” (84) Pregúntales de quién es la Tierra y cuantos hay en ella. Que te respondan si realmente tienen conocimiento. (85) Dirán: “De Allah.” Pregúntales entonces si no van a ser capaces de reflexionar. (86) Pregúntales Quién es el Señor de los siete Cielos y del grandioso Arsh. (87) Dirán: “Son de Allah.” Inquiéreles si no van a tomar en serio Sus signos, (88) si saben quién tiene en Su Mano la soberanía absoluta y protege a toda la creación, pero nada en ella tiene el poder de protegerle a Él. (89) Dirán: “Allah.” Pregúntales si acaso están hechizados y no son capaces de ver la realidad. (90) Hemos venido a ellos con la verdad, pero reniegan de ella. (91) Allah no ha tomado para Sí ninguna entidad como hijo ni hay con Él ningún ilah. Si los hubiera, cada uno de ellos se llevaría lo que hubiera creado e intentarían dominarse unos a otros. ¡Lejos está Allah en Su perfección de toda contingencia! (92) Conoce el Ghaib[1029] y lo manifiesto. ¡Ensalzado sea por encima de lo que le asocian! (93) Súplica a tu Señor que, si mientras estás vivo manifiesta aquello con lo que se les ha amenazado, (94) no permita que en ese momento te encuentres entre los infames. (95) Ten por seguro que tenemos poder para mostrarte aquello con lo que les hemos amenazado. (96) Repele la maldad con el bien. De sobras sabemos cómo entienden los asuntos. (97) Súplica a tu Señor y refúgiate en Él de las sugestiones diabólicas de los shayatin, (98) y de que acudan a ti con su maldad. (99) El hombre actúa con rebeldía hasta que le llega la muerte a uno de ellos, y entonces suplica: “¡Señor! Devuélveme a la vida (100) para que obre con rectitud y enmiende aquello que descuidé.” No son, sino vanas palabras. Detrás de ellos habrá una barrera infranqueable –barzaj– hasta el día en que sean resucitados[1030]. (101) Cuando se sople en el cuerno, de nada servirán ese Día parentescos ni linajes, ni tendrán nada que preguntarse. (102) Aquellos cuyas obras tengan peso en la Balanza habrán salido victoriosos, (103) pero aquellos cuyas obras apenas pesen en la balanza se habrán perdido a sí mismos. En yahannam penarán para siempre. (104) La cara se les quemará en el fuego y en él estarán adustos. (105) “¿Acaso no se os recitaron Mis aleyas, pero renegasteis de ellas?” (106) Dirán: “¡Oh Señor! Nuestra insolencia nos venció y fuimos gente extraviada. (107) ¡Señor nuestro! Sácanos de aquí y si volvemos a actuar como antes, entonces sí que seremos de los infames.” (108) Dirá: “¡Entrad en él despreciados! ¡Y no os dirijáis a Mí!” (109) “Había un grupo de Mis siervos que decía: ‘¡Señor nuestro! Creemos, perdónanos y ten rahmah de nosotros, pues Tú eres el Mejor de los Misericordiosos.’ (110) Los tomabais  a burla y ello os hizo olvidaros de Mi recuerdo. Os reíais de ellos. (111) Hoy les he recompensado por haber resistido. Son ellos los que han salido victoriosos.” (112) Les preguntará: “¿Cuántos años estuvisteis en la Tierra?” (113) Dirán: “Estuvimos un día o parte de un día. Pregunta a los que llevan la cuenta.” (114) Dirá: “Si hubierais sido conscientes, habríais comprendido el poco valor que tenía vuestro tiempo.” (115) ¿Acaso contabais con haber sido creados como un pasatiempo y con que no habríais de volver a Nosotros? (116) ¡Ensalzado sea Allah –el Soberano, el Perfecto! No hay ilah, sino Él, Señor del noble Arsh. (117) Quien falto de argumentos dé poder a otro que a Allah, su cuenta estará con su Señor. Nunca los encubridores saldrán victoriosos. (118) Suplica a tu Señor que perdone y tenga rahmah, pues Él es el Mejor de los Misericordiosos.

NOTAS

[1016] Ver artículo IV, V y XVII, y apéndice J.

[1017]  El término en árabe es taraiq طَرائِق,  del verbo taraqa طَرَقَ, que significa –las capas o zonas que conforman los Cielos, ya que estas superpuestas unas encima de otras.

[1018]  Ver Info 25.

[1019]  En este caso se utiliza la palabra fulk فُلك para barco en sentido general, y no yariah جارِيه o su plural yawari جَوارِ. Ver apéndice R.

[1020]  Ver artículo XX y apéndice F.

[1021]  Ver apéndice Q.

[1022]  Ver Info 15.

[1023] Ver Info 22.

[1024]  Ver Info 24.

[1025]  Ver artículo XXII.

[1026]  Ver Info 27.

[1027]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1028]  Ver artículo VI.

[1029]  Ver Info 5.

[1030]  Ver Info 16.

22.SURA DE LA PEREGRINACIÓN

AL-HAYY

سُورَةُ الحَجِّ

Hay desacuerdo. Parte fue probablemente revelada al final del periodo mequinense y parte en Medina.

 Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Hombres –nas! Temed a vuestro Señor. El temblor de la Hora será algo aterrador. (2) El Día que la veáis las mujeres que estén amamantando se desentenderán de lo que amamanten y las embarazadas darán a luz lo que lleven en sus vientres. Verás a la gente –nas– ebria, pero no estarán ebrios, sino aturdidos, pues atroz será el castigo de Allah. (3) Entre la gente –nas– los hay que discuten sobre Allah sin conocimiento alguno y siguen a todo shaytan rebelde. (4) Se ha decretado, para quien lo tome como protector, que le extravíe y le conduzca al castigo del sair[1003]. (5) ¡Gentes –nas! Si dudáis de que seréis resucitados, sabed que os creamos de tierra, luego de una gota de agua fecundadora, luego de un coágulo, luego de un trozo de carne como goma mascada, osificado o aún sin osificar, para clarificaros Nuestro poder y Nuestra sabiduría. En las matrices permanecéis hasta que se cumple un plazo fijado y luego hacemos que salgáis siendo niños, y que después alcancéis la madurez[1004]. De entre vosotros hay unos que son llevados y otros a los que dejamos llegar hasta la edad más decrépita de la vida para que después de haber sabido no sepan nada. Ves la tierra yerma, pero cuando hacemos caer agua sobre ella se agita, se hincha y da todo tipo de espléndidas especies. (6) Así es porque Allah es la Perfección. Vivifica lo que está muerto y tiene el poder sobre todas las cosas. (7) La Hora ha de venir sin la menor duda. Allah resucitará a los que estén en las tumbas[1005]. (8) Entre la gente –nas– los hay que discuten sobre Allah sin tener conocimiento alguno, ni guía ni Kitab iluminador. (9) Seductoramente inducen a salirse del camino de Allah. En esta vida serán deshonrados, y en el Día del Resurgimiento arderán en el fuego como castigo[1006] (10) –como pago por vuestras obras y porque Allah no es injusto con Sus siervos. (11) Entre la gente –nas– los hay que adoran a Allah sin firmeza, como si anduvieran por el borde de un precipicio. Si les ocurre un bien se tranquilizan, pero si les aflige una desgracia vuelven al extravío, arruinando su vida en este mundo y en Ajirah. Esa es la verdadera perdición. (12) Dan poder en vez de a Allah a lo que ni les daña ni les beneficia. Ese es el lejano extravío. (13) Dan poder a quien les perjudica más que les beneficia. ¡Qué mal protector y qué mal socio! (14) Allah hará entrar a quienes crean y actúen con rectitud en Jardines por los que fluirán ríos. Allah actúa según Su voluntad. (15) Quien piense que Allah no va a ayudarle en esta vida ni en la de Ajirah, que suba al cielo, lo atraviese y luego pondere –¿Acaso ha logrado su estrategia eliminar lo que tanto le airaba? (16) Así lo descargamos –en aleyas clarificadoras. Allah guía según Su plan. (17) El Día del Resurgimiento Allah distinguirá entre los creyentes, los hadu, los sabiin, los nasara, los mayus y los idólatras. Allah es el testigo de todas las cosas. (18) ¿Acaso no ves que ante Allah se postran cuantos hay en los Cielos y en la Tierra, el Sol, la Luna, las estrellas, los árboles, los animales y muchos de los hombres? Y muchos serán también los que reciban el castigo. Para quien Allah afrenta no puede haber honra. Allah actúa según Su voluntad. (19) Estos dos oponentes disputan sobre su Señor, pero a los encubridores se les cortarán vestidos de fuego y se les derramará agua hirviendo sobre sus cabezas. (20) Con ella se derretirá lo que haya en sus vientres así como la piel. (21) Para ellos habrá preparados ganchos de hierro. (22) Cada vez que angustiados quieran salir de allí, allí serán devueltos una y otra vez –“¡Gustad el tormento del hariq!” (23) Allah hará que los que crean y actúen con rectitud entren en Jardines por los que fluirán ríos. Allí estarán adornados con brazaletes de oro y perlas, y sus vestidos serán de seda. (24) Habían sido guiados a la buena palabra y al camino del Digno de Alabanza. (25) Les haremos probar un doloroso castigo a los encubridores y a los que dificultan el camino de Allah y el acceso al Masyid al-Haram que hemos establecido para la gente –nas– que allí habitan y para los que vienen de lejanos lugares, y a los que incitan en ella a la impiedad y a la falsa creencia. (26) Cuando marcamos para Ibrahim el lugar de la Casa –“No des poder a otro que a Mí, y purifica Mi Casa” para los que den vueltas alrededor de ella y hagan la salah con sus movimientos prescritos –erguidos, inclinados y postrados. (27) Y llama a la gente –nas– al Hayy[1007]. Que vengan a ti a pie o sobre cualquier montura, aunque sea sobre escuálidos camellos. Que vengan desde todos los rincones de la Tierra (28) para que den testimonio de los beneficios que han recibido y mencionen el nombre de Allah en días determinados sobre los animales que les ha proporcionado para ser sacrificados. Así pues, comed de ellos y alimentad al desvalido y al pobre. (29) Luego que se corten el pelo y las uñas; que cumplan sus votos y salgan presurosos con toda la gente de la casa atiq. (30) Así se ha decretado. Quien respete lo que Allah ha prohibido –será mejor para él ante su Señor. Se os han hecho lícitos los animales de rebaño, salvo los que ya os han sido mencionados. Mas alejaos de la abominación de adorar a ídolos, así como de los discursos banales y falsos. (31) Manteneos en el estado de hanifa[1008], sin dar poder a otro que a Allah y sin asociarle con nada. Quien asocia a otros con Allah es como quien se abate desde el cielo y es arrebatado por las aves de rapiña o como quien es derribado por el viento y lanzado a un lugar remoto[1009]. (32) Así se ha decretado. Sólo enaltece los ritos de Allah aquel en cuyo corazón hay temor. (33) En ellos hay beneficio para vosotros hasta el momento de sacrificarlos. Luego su conclusión tiene lugar en la casa atiq. (34) A cada ummah le hemos establecidos ritos para que se mencione el nombre de Allah sobre los animales de ganado con los que les hemos proveído. Vuestro Ilah es el Único Ilah, someteos a Él. Anuncia buenas nuevas a los humildes (35) –esos cuyos corazones se estremecen cuando se menciona el nombre de Allah y resisten en los momentos de aflicción. Esos que establecen la salah y dan de la provisión que les hemos asignado. (36) También podéis sacrificar a los camellos como parte de los ritos de Allah. En ellos tenéis un bien. Mencionad el nombre de Allah cuando estén alineados y una vez hayan caído sobre sus costados. Después comed de ellos y alimentad a los que están satisfechos con lo que Allah les ha dado y a los mendigos. Hemos hecho que estén sometidos a vosotros para que seáis agradecidos. (37) No Le llega a Allah su carne ni su sangre. Lo que Le llega es vuestro temor. Hemos hecho que estén sometidos a vosotros para que engrandezcáis a Allah por haberos guiado. Anúnciales buenas nuevas a los que actúan con rectitud. (38) Allah defiende a los que creen. Allah no ama a los traidores ni a los encubridores. (39) Les está permitido luchar a quienes hayan sufrido alguna injusticia. Allah tiene poder para hacer que salgan victoriosos (40) –esos que fueron expulsados de sus casas sin ningún derecho, sólo por decir: “Nuestro Señor es Allah.” Si no fuera porque Allah repele la agresión de una gente sirviéndose de otra, habrían sido arrasados muchos lugares de oración en los que se menciona en gran manera el nombre de Allah. Él apoyará a quien Le apoye –Allah es el Fuerte, el Poderoso. (41) Esos que una vez se les ha conferido poder establecen la salah, entregan la zakah, ordenan lo que es razonable y prohíben la iniquidad. En Allah confluyen todos los asuntos. (42) Si reniegan de ti, sabe que ya renegaron los que hubo antes de ellos –la gente de Nuh, los Ad y los Zamud, (43) la gente de Ibrahim, la gente de Lut, (44) y los ashab Madian. Y de la misma forma, renegaron de Musa. Permití que los encubridores siguieran llevando su forma de vida por un tiempo, y luego cambié su condición. ¡Y qué terribles consecuencias trajo ese cambio! (45) ¡Cuántas ciudades no habremos destruido por su iniquidad dejándolas arrasadas! ¡Cuántos pozos quedaron abandonados, y cuántos imponentes palacios! (46) ¿Acaso no van por la Tierra con abiertos corazones con los que razonar y oídos con los que escuchar? Mas no son los ojos los que están ciegos, sino los corazones que están en los pechos. (47) Te urgen a que les llegue el castigo, pero Allah no incumple Su promesa. Un día para tu Señor es como mil años para vosotros. (48) A cuántos pueblos dejamos que siguieran existiendo por largo tiempo. Mas luego, por su iniquidad los castigamos. “En Mí confluyen todos los destinos.” (49) Aclara a la gente –nas– que no eres para ellos, sino un claro advertidor. (50) Para los que crean y actúen con rectitud habrá perdón y un generoso sustento. (51) Mas quienes se esfuercen en tergiversar Nuestras aleyas, arrojados serán al yahim[1010]. (52) No hemos enviado antes de ti ningún Mensajero ni tampoco Profeta al que no echase el shaytan algo en su deseo cuando meditaba sobre un asunto, pero Allah abroga lo que el shaytan arroja y afirma y hace prevalecer Sus aleyas. Allah actúa y juzga según Su conocimiento (53) para hacer que lo que arroja el shaytan sea un motivo de discordia entre los que tienen una enfermedad en sus endurecidos corazones. Los infames están en un cisma que cada vez les aleja más de la verdad. (54) Y para que sepa la gente de conocimiento que es la verdad que viene de tu Señor, y crean en él y a él se sometan sus corazones con humildad cuando lo reciben. Allah guía a los creyentes al camino de rectitud. (55) Los encubridores continuarán dudando de él (el Qur-an) hasta que les llegue la Hora, de improviso, o el castigo de un Día en el que ninguna acción podrá ya tener lugar. (56) Ese Día la soberanía será de Allah, y juzgará entre ellos. Los que hayan creído y hayan actuado con rectitud estarán en los Jardines de las Delicias. (57) En cuanto a los que hayan encubierto la verdad de Nuestros signos y hayan renegado de ellos, ésos tendrán un castigo denigrante[1011]. (58) Mas los que hayan emigrado por la causa de Allah y luego los hayan matado o hayan muerto, Allah les sustentará con una hermosa provisión. Allah es el Mejor Sustentador. (59) Les introducirá en un lugar en el que se sentirán complacidos. Allah actúa según Su conocimiento y controla Su ira[1012]. (60) Allah apoyará a quien habiendo devuelto el daño sufrido con un daño semejante sea objeto de abuso. Allah es el Indulgente, el Perdonador. (61) Allah es Quien hace que la noche penetre en el día y que el día penetre en la noche. Allah está atento a todo cuanto acontece en Su creación y ve la intención que os mueve a actuar. (62) Allah es la Verdad, y a lo que dan poder aparte de Él representa la falsedad. Allah es el Altísimo, el Grande. (63) ¿Acaso no ves que Allah hace que caiga agua del cielo y que con ella reverdezca la tierra? Allah es el Sutil, el Conocedor de Todos los Registros. (64) Suyo es cuanto hay en los Cielos y en la Tierra. Él es en Sí Mismo Suficiente, el Alabado. (65) ¿Acaso no ves que Allah ha puesto a vuestro servicio todo cuanto hay en la Tierra? Hace que las naves[1013] surquen los mares siguiendo Su plan. Sostiene el cielo para que no caiga sobre la Tierra si no es por Su voluntad. Allah es con los hombres –nas– clemente y compasivo. (66) Es Él Quien os da la vida, luego os hace morir y luego os dará la vida de nuevo. El hombre –insan– encubre las bendiciones de su Señor. (67) A cada ummah le hemos dado unos ritos para que los realicen en el tiempo y lugar prescritos. Que no disputan contigo sobre este asunto, y llama a la gente a que venga a tu Señor. Lo que se te ordena seguir es la recta guía. (68) Mas si te discuten, adviérteles que Allah sabe la intención que les mueve a actuar. (69) Allah juzgará entre vosotros el Día del Resurgimiento sobre aquello acerca de lo que discrepabais. (70) ¿Acaso no sabes que Allah conoce cuanto hay en el Cielo y en la Tierra? Está inscrito en un registro. Eso es fácil para Allah. (71) Dan poder aparte de a Allah a aquello sobre lo que no se ha hecho descargar ninguna autoridad y sobre lo que no tienen conocimiento. Los infames no tendrán en quién apoyarse. (72) Cuando les recitan Nuestras aleyas con las que clarificamos la verdad, percibes el rechazo en el rostro de los encubridores. A punto están de abalanzarse contra ellos. Pregúntales si quieren que les anuncies algo peor que eso. ¡El fuego que Allah ha prometido a los encubridores! ¡Qué mal destino! (73) ¡Hombres –nas! Se os pone un ejemplo, prestad atención –los que invocáis fuera de Allah no serían capaces de crear ni una sola mosca, aunque se juntaran todos para ello. Y si una mosca[1014] les quitara algo, no podrían recuperarlo. ¡Débiles en verdad son los idólatras y débiles sus ídolos! (74) No conciben la magnificencia de Allah. Realmente Allah es el Fuerte, el Poderoso. (75) Allah escoge por su pureza Mensajeros de entre los malaikah y de entre los hombres. Allah está atento a todo cuanto acontece en Su creación, y ve la intención que les mueve a actuar. (76) Sabe lo que hicieron y lo que harán. A Él vuelven todos los asuntos. (77) ¡Creyentes! Inclinaos y postraos. Adorad a vuestro Señor y haced el bien para que podáis salir victoriosos. (78) Luchad por Allah como se debe luchar por Él. Os ha elegido y no ha puesto ninguna dificultad en el Din –la mil-lah[1015] de vuestro padre Ibrahim. Ya en las revelaciones anteriores os había llamado muslimun y también en esta, para que sea el Mensajero testigo para vosotros y seáis vosotros testigos para los hombres –nas. Así pues, estableced la salah, entregad la zakah y refugiaros en Allah. Él es vuestro protector. ¡Y qué buen protector, y qué buen apoyo tenéis en Él!


[1003]  Ver referencia F17.

[1004]  Ver artículos IV, V y XVII, y apéndice A.

[1005]  Ver artículo XXI.

[1006]  En este caso, el término utilizado es hariq حريق. Ver referencia F17.

[1007]  Ver artículo XX e imagen S2.

[1008]  El término hanif حَنيف deriva del verbo hanafa حَنَفَ que significa –inclinarse por o hacia algo. Y la forma hanif حَنيف significa –inclinarse por un estado o tendencia correctos, tener un estado o tendencia correctos. De ahí que se aplique este término a quien a través del iytihad (investigación, reflexión, esfuerzo) llega a la clara convicción de la existencia de un solo Creador y se somete totalmente a Él.

[1009]  Ver cuadro C6.

[1010]  Ver referencia F17.

[1011]  Ver referencia F17.

[1012]  Ver artículo XXI.

[1013]  En este caso se utiliza la palabra fulk فُلك para barco en sentido general, y no yariah جارِيه o su plural yawari جَوارِ. Ver apéndice R.

[1014] En numerosas aleyas el Altísimo dirige nuestra atención al mundo de los animales y a comprender que son criaturas extremadamente complicadas aunque en nuestra ignorancia las hallamos considerado siempre como algo insignificante. En este caso se refiere a la mosca y a su peculiar forma de absorber la comida. Primero se posa sobre un objeto, animal o persona. A continuación expulsa un ácido que disuelve la sustancia que desea ingerir; una vez disuelta, con una especie de trompa que saca del interior de su cuerpo, la absorbe convertida en líquido. ¿Cómo podríamos recuperar eso que la mosca ha disuelto y luego ingerido?

[1015]  Ver artículo XI.

21.SURA DE LOS PROFETAS

AL-ANBIYA

سُورَةُ الأَنبِيَاءِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Se acerca para el hombre –nas– la hora de rendir cuentas. Sin embargo, en su negligencia, se apartan. (2) No les llega ninguna nueva advertencia de su Señor, que no la escuchen mientras están entretenidos en sus ocupaciones (3) con el corazón distraído. Se dicen en secreto los infames: “¿No es éste un humano –bashar– como vosotros? ¿Os dejaréis seducir por la magia cuando claramente veis quién es?” (4) Infórmales de que tu Señor sabe lo que se dice en los Cielos y en la Tierra. Él está atento a todo cuanto acontece en Su creación, y actúa según Su conocimiento. (5) Dicen: “Son sueños confusos. No, no, lo ha inventado. No, es un poeta. Que venga, pues, con un signo, como así venían los Mensajeros que hubo antes de él.” (6) Ninguna de las ciudades que destruimos antes de ellos creyó. ¿Es que van ellos a creer? (7) Antes de ti no enviamos, sino hombres a los que inspiramos. Si no sabéis, preguntad a la gente que tiene memoria del pasado. (8) No les dimos cuerpos que no necesitaran comer ni eran inmortales. (9) Luego cumplimos la promesa que les habíamos hecho. Los salvamos a ellos y a los que así dispuso Nuestra voluntad. A los transgresores los aniquilamos. (10) Hacemos descargar para vosotros un Kitab[977] en el que se mencionan vuestros asuntos y todo lo concerniente a vosotros mismos. ¿No vais a razonar? (11) ¿A cuántas ciudades que eran injustas asestamos un golpe mortal, haciendo venir tras ellos a otros pueblos? (12) Cuando sintieron que se les venía encima el castigo, salieron precipitadamente de ellas. (13) ¡No corráis! Volved al fausto en el que vivíais y a vuestras moradas, pues de todo ello se os van a pedir cuentas. (14) Dijeron: “¡Ay de nosotros! En verdad que hemos sido infames.” (15) Y así continuaron con sus alegaciones hasta que los dejamos extintos, como un campo que ha sido segado. (16) No hemos creado el Cielo ni la Tierra ni lo que entre ambos hay para distraernos. (17) Si hubiéramos querido entretenernos, lo habríamos hecho con lo que tenemos junto a Nosotros. (18) Arrojamos la verdad contra la falsedad para que prevalezca aquella y ésta se extinga. ¡Ay de vosotros por cómo entendéis los asuntos! (19) De Él son cuantos hay en los Cielos y en la Tierra, y cuantos están junto a Él –no son soberbios en el servicio a su Señor ni se fatigan adorándole. (20) Declaran de día y de noche[978] Su perfección más allá de toda contingencia, sin atenuar un instante su glorificación. (21) ¿Acaso pueden los alihah[979] que tienen en la Tierra hacer que todo lo que está muerto vuelva a la vida? (22) Si hubiera en los Cielos y en la Tierra otros alihah que Allah, habría corrupción. ¡Perfecto es Allah, el Señor del Arsh, más allá de toda contingencia! (23)  Él no tiene que dar cuentas a nadie de lo que hace, pero ellos sí tendrán que darlas. (24) ¿O es que han tomado alihah fuera de Él? Diles que traigan la prueba de que realmente lo son. Esto es una admonición para los que están contigo y un recuerdo de los que hubo antes de ti. Sin embargo, la mayoría de ellos no conoce la verdad y se apartan. (25) No enviamos ningún Mensajero antes de ti al que no le fuera inspirado –“No hay ilah, sino Yo. ¡Adoradme, pues!” (26) Dicen: “El Rahman[980] ha escogido[981] un hijo de entre ellos.” ¡Lejos está en Su perfección de hacer algo así! No son, sino nobles siervos. (27) Escuchan atentos Su palabra y hacen lo que les ordena. (28) Tiene perfecto conocimiento de sus acciones. Sólo interceden por quien Él ha aprobado que intercedan. Tienen un gran temor de su Señor. (29) Si alguno de ellos dijera: “Yo soy un ilah aparte de Él,” le pagaríamos con yahannam. Así recompensamos a los infames. (30) ¿Es que no ven los encubridores que los Cielos y la Tierra estaban cosidos y los hemos separado? ¿Y que hemos producido del agua todo lo que tiene vida? ¿No van a creer? (31) Hemos fijado en la Tierra cordilleras para que no se incline con ellos, desfiladeros y caminos para que puedan guiarse. (32) Hemos hecho que el cielo sea un techo protegido[982]. Sin embargo, ellos se desentienden de los signos que hay en él. (33) Es Él quien ha creado la noche y el día, el Sol y la Luna. Todos nadan en su propia órbita[983]. (34) No hemos hecho inmortal a ningún humano –bashar– de cuantos ha habido antes de ti. ¿Acaso sería razonable que tú murieses y ellos fuesen inmortales? (35) Toda nafs[984] experimentará la muerte. Hemos de probaros con lo bueno y con lo malo. A Nosotros habréis de volver. (36) Cuando te ven los encubridores, se burlan de ti y dicen: “¿No es ése el que menciona a vuestros alihah[985]?” Sin embargo, ellos encubren con su desdén la mención del Rahman[986]. (37) El hombre –insan– ha sido creado de tal forma que es siempre dado a la premura, a la precipitación. “Os mostraré Mis signos, no os impacientéis.” (38) Dicen: “¿Cuándo se cumplirá esta amenaza si es cierto lo que decís?” (39) Si supieran los encubridores que llegará un tiempo en el que no podrán apartar sus rostros del fuego ni sus espaldas, ni tendrán en quien apoyarse. (40) Les llegará de improviso, dejándoles perplejos, sin que puedan apartarlo ni recibir protección de nadie. (41) Ya se burlaron de los Mensajeros que hubo antes de ti, pero a esos les sitió aquello de lo que se burlaban. (42) ¿Quién podrá guardarles del Rahman de noche o de día? Se desentienden. Se apartan del recuerdo de su Señor. (43) ¿O acaso tienen alihah que puedan protegerles aparte de Nosotros? No pueden protegerse a sí mismos ni pueden defenderse de Nosotros. (44) A ellos y a sus padres les hemos dejado continuar con su forma de vida hasta el plazo fijado. ¿Es que todavía no ven que los vamos sitiando en su propio territorio? ¿Todavía creen que van a ser ellos los vencedores? (45) Declárales que tan sólo les adviertes de aquello que se te inspira. Mas los sordos no oyen las advertencias. (46) Sin embargo, si el castigo de tu Señor les rozase apenas como una brisa, enseguida dirían: “¡Ay de nosotros, realmente hemos sido infames!” (47) El Día del Resurgimiento pondremos las Balanzas de la justicia y nadie sufrirá abuso alguno. Incluso si pesaran sus buenas acciones lo que pesa un grano de mostaza, se lo pagaríamos. Nos bastamos para llevar la cuenta. (48) A Musa y a Harun les dimos la discriminación –Furqan– la luz y el recuerdo para los que toman en serio Nuestros signos (49) –esos que habiéndose conectado a la Órbita Divina temen las advertencias de Su Señor y se estremecen cuando reflexionan sobre la Hora. (50) Es un recuerdo bendito que hacemos descargar. ¿Lo vais a negar? (51) Ya antes le habíamos dado a Ibrahim la recta guía. Le conocíamos bien. (52) Les dijo a su padre y a su gente: “¿Qué son esas estatuas a cuya adoración os entregáis?” (53) Dijeron: “Es lo que adoraban nuestros padres.” (54) Les dijo: “Pues sabed que vosotros y vuestros padres estáis en un claro extravío.” (55) Dijeron: “¿Nos vas a declarar de una vez lo que consideras que es la verdad o simplemente quieres pasar el rato charlando?” (56) Dijo: “Lejos de mí tal cosa. Vuestro Señor es el Señor de los Cielos y de la Tierra. Es Él Quien los originó por primera vez, y yo testifico que así fue[987]. (57) Por Allah que he de preparar una estratagema contra vuestros ídolos tan pronto os alejéis de aquí.” (58) Entonces los hizo pedazos a excepción del más grande de ellos para que se fijaran en él. (59) Al ver aquello, dijeron: “¿Quién ha hecho esto a nuestros alihah[988]? En verdad que quien lo haya hecho es un nefario.” (60) Dijeron: “Hemos oído a un joven lanzar improperios contra ellos. Le llaman Ibrahim.” (61) Dijeron: “Traedlo a la vista de todos para que seamos testigos de lo que tenga que decir.” (62) Le preguntaron: “¿Eres tú, Ibrahim, el que ha causado este daño a nuestros alihah?” (63) Les respondió: “¡Claro que no! Ha sido éste el causante, el más grande de ellos. Preguntadles, si es que pueden hablar.” (64) Y cayeron en la cuenta de lo absurdo de su creencia y se dijeron entre sí: “En verdad que hemos sido inicuos con nosotros mismos.” (65) Luego, volviendo a su posición anterior, dijeron cabizbajos: “¡Sabes bien que éstos no pueden hablar!” (66) Entonces les dijo: “¿Es que adoráis aparte de Allah a lo que no puede beneficiaros ni perjudicaros? (67) ¡No tenéis vergüenza de adorar lo que adoráis en vez de adorar a Allah! ¿Es que no vais a razonar?” (68) Dijeron: “Quemadle y apoyar así a vuestros alihah si es que queréis hacer algo por ellos.” (69) Dijimos: “¡Fuego, sé frío y benigno para Ibrahim!” (70) Querían deshacerse de él, pero resultaron ser ellos los perdedores. (71) Lo salvamos a él y a Lut[989] en la tierra que habíamos hecho bendita para todos los dominios. (72) Le concedimos a Ishaq, y a Yaqub como un apoyo más –nafilah. A todos ellos los hicimos de los rectamente guiados. (73) Dispusimos que fueran la elite espiritual que guiase a la gente siguiendo Nuestro plan. Les inspiramos que actuaran con rectitud, que establecieran la salah[990] y entregaran la zakah. Eran con Nosotros siervos obedientes. (74) A Lut le dimos juicio y conocimiento. Lo salvamos de la gente de la ciudad que cometía las mayores abominaciones. Realmente era gente malvada –dada a la rebeldía. (75) Le hicimos entrar en la órbita de Nuestra rahmah. Fue uno de los rectamente guiados. (76) Respondimos a la súplica que Nuh nos había hecho antes, salvándole a él y a su gente de la terrible catástrofe que se avecinaba sobre ellos. (77) Le apoyamos contra el pueblo que negaba la veracidad de Nuestros signos. Eran realmente malvados. Los ahogamos a todos ellos. (78) Y Daud y Sulayman –cuando juzgaron en relación a un campo de cultivo por el que se había esparcido desordenadamente el ganado de la gente del pueblo. Fuimos testigos de su deliberación. (79) A ambos les dimos juicio y conocimiento, pero fue Sulayman quien comprendió el asunto. Principales y sacerdotes, así como los voladores, estaban sometidos a Daud en su alabanza. Y lo hicimos. (80) Le enseñamos a hacer cotas de malla para protegeros de vuestra violencia. ¿Nos lo habéis agradecido? (81) A Sulayman le sometimos el impetuoso viento que soplaba por orden suya hasta la tierra que habíamos bendecido. Tenemos conocimiento de todas las cosas, y según él actuamos. (82) Entre los shayatin había unos que buceaban para él y realizaban, aparte de eso, otros trabajos. Éramos sus custodios. (83) Y Ayyub[991] –cuando imploró a su Señor: “La desgracia y la enfermedad se han apoderado de mí y Tú eres el Más Misericordioso de cuantos pueda haber.” (84) Le respondimos, librándole del daño que le afligía. Le devolvimos a su familia, concediéndole otro tanto de lo que tenía, como una rahmah Nuestra y un recuerdo para los siervos. (85) E Ismail, Idris y Dhul-Kifl[992], todos ellos siervos obedientes. (86) Les hicimos entrar en la órbita de Nuestra rahmah. En verdad que eran de los rectamente guiados. (87) Y Dhul-Nun[993] cuando se fue airado y pensó que no tendríamos poder para hacer que se cumpliera en él Nuestro plan. Nos llamó desde las tinieblas: “No hay ilah, sino Tú. Perfecto eres más allá de toda contingencia. Verdaderamente he sido un infame.” (88) Le respondimos y le libramos de la aflicción que sufría en aquella oscuridad. Así es cómo salvamos a los creyentes. (89) Y Zakariyya –cuando suplicó a su Señor: “¡Señor mío! No me dejes sin alguien que siga mis pasos. Tú eres el que permanece cuando todo ha perecido y a Ti vuelven todas las cosas.” (90) Le respondimos y le concedimos a Yahia, y curamos a su esposa de la esterilidad[994]. En verdad que había en ellos premura[995] por hacer el bien. Nos suplicaban esperanzados y temerosos, y siempre se mostraban humildes con Nosotros.  (91) Y aquella que guardó castamente su abertura[996]. Insuflamos en ella Nuestro Ruh e hicimos de ella y de su hijo un signo para todos los dominios[997]. (92) “En verdad que esta ummah vuestra es una sola ummah y Yo soy vuestro Señor. Adoradme, pues.” (93) Mas se desmembraron y rompieron la unicidad de su creencia. A Nosotros han de volver. (94) No se ocultará el esfuerzo de quien actúe con rectitud y sea creyente. Lo registraremos. (95) Prohibición sobre una ciudad, que habremos destruido, a que vuelvan a ella (96) hasta que se permita a Yayuy y Mayuy[998] actuar libremente y vengan presurosos de todas partes, (97) y la promesa de la verdad se acerque, y los ojos de los encubridores se vidrien de terror y digan: “¡Ay de nosotros! Vivíamos despreocupados de este momento –más aún, fuimos infames.” (98) Vosotros y lo que adoráis en vez de adorar a Allah seréis grava de yahannam a donde os conducirán. (99) Si hubieran sido alihah[999], no habrían entrado en él. Allí permanecerán todos para siempre, (100) en medio de gemidos. No podrán oír. (101) Mas aquellos a los que ya antes les habíamos registrado lo más hermoso estarán alejados de él. (102) No oirán su crepitar y permanecerán para siempre en aquello que más ardientemente deseen sus nafs. (103) No les afligirá el mayor de los terrores, y los malaikah les recibirán con estas palabras –“Este es vuestro Día, el que se os había prometido.” (104) El Día en que enrollemos el cielo como si fuera un pergamino. De la misma forma que dimos comienzo a la primera creación, la devolveremos a su origen[1000]. Es una promesa que nos atañe cumplir. La cumpliremos. (105) Ya habíamos decretado en el Zabur, después del recuerdo, que los siervos rectamente guiados heredarían la Tierra. (106) En eso hay un claro mensaje para la gente sometida. (107) No te hemos enviado, sino como una rahmah para todos los dominios. (108) Se te ha inspirado que su Ilah es el Único Ilah. Pregúntales si no van a someterse –muslimun. (109) Mas si se apartan, aclárales que estáis en la misma situación[1001]. No sabes lo lejos o lo cerca que pueda estar aquello con lo que se les amenaza. (110) Él sabe lo que se habla abiertamente y lo que ocultáis. (111) Y pudiera ser que fuese una prueba para vosotros y que se os permitiera seguir con vuestra forma de vida hasta un tiempo fijado. (112) Dijo: “¡Señor mío! Juzga Tú, pues Tú eres el que juzga con la verdad. Nuestro Señor es el Rahman[1002]. Se basta a Sí Mismo para ayudarse contra lo que le atribuís.”

NOTAS

[977]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[978]  Ver apéndice K.

[979]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[980]  Ver Info 3.

[981]  Existía la creencia de que los malaikah, o al menos algunos de ellos, eran hijos de Allah. Esta aleya hace referencia a ello. El significado completo sería –“Dicen: Allah ha tomado un hijo de entre los malaikah”. Esta idea se desarrolla en las aleyas siguientes.

[982]  Ver artículo XVII y apéndices F y P.

[983]  Ver artículo XVII.

[984]  Ver artículo XVIII.

[985]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[986]  Ver Info 3.

[987]  Ver artículo XVII.

[988]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[989]  Para esta y para las siguientes aleyas, ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[990]  Ver Info 19.

[991]  Ver artículo XX.

[992]  Ver artículo XX.

[993]  Ver artículo XX.

[994]  En el sistema de Allah el Altísimo siempre hay causas aparentes para cada fenómeno. La mujer de Zakariyya es estéril y, por lo tanto, no puede tener hijos. Para que pueda concebir los malaikah llevarán a cabo las modificaciones genéticas necesarias para que ese problema desaparezca. Ver apéndice J.

[995] En la aleya 37 de esta misma sura se dice que El hombre ha sido creado de tal forma que es siempre dado a la premura, y en la aleya 90 se explica que la premura es una cualidad positiva, un don, una gracia del Todopoderoso cuando la utilizamos, como era el caso de Zakariyya, para hacer el bien, ya que entonces se convierte en lo contrario de negligencia e indolencia.

[996]  Ver artículo XVII y apéndice J.

[997]  Ver artículo XXI e Info 2.

[998]  Consideramos que Yayuy y Mayuy son dos conceptos que hacen referencia a las huestes que en cada momento de la historia están más sometidas a Iblis. En la sura 97 se describen sus estrategias de dominación –asaltar la fortaleza o agujerear las murallas y penetrar en la fortaleza poco a poco, imperceptiblemente. Y estas son las estrategias con las que han ido corrompiendo al hombre. Pablo de Tarso fue horadando el muro de contención que había construido Isa y echando a través de él conceptos como la trinidad y otros que fueron destruyendo todo el edificio cristiano. De la misma forma, se fue horadando, agujereando, el muro del Islam, creando discordia, separatismo, falsos ahadiz y discordantes interpretaciones del Qur-an. Ver Infos 7 y 8.

Por otra parte, las aleyas 95, 96 y 97 describen un escenario del final de los tiempos. La ciudad de Makkah será destruida, conquistada, y entonces los judíos y cristianos podrán volver a ella, ya que los Yayuy y Mayuy, Occidente, controlará todo el Valle de Bakkah, controlarán Islam y sus ejércitos se esparcirán por toda la Tierra. No parece, a juzgar por lo que vemos cada día, que ese momento este muy lejos. Ver referencias F13, F14 y F15.

[999]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[1000]  Ver esquema 11 con texto y artículos XV y XVII.

[1001] En esta frase que literalmente significa –“Os informo que estamos igual”, lleva implícito un significado más amplio –“Estamos en la misma situación. Ambos esperamos a que se cumpla lo que es promesa para los creyentes y amenaza para los kafirun.”

[1002]  Ver Info 3.

20.SURA TA-HA

سُورَةُ طه

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ta, Ha[957]. (2) No descargamos sobre ti el Qur-an para apesadumbrarte, (3) sino como un recuerdo para aquellos que toman en serio Nuestras advertencias[958]. (4) Descarga de Aquel que ha creado la Tierra y los Cielos más altos (5) –el Rahman[959], se ha establecido en el Arsh y desde allí controla Su creación. (6) Suyo es cuanto hay en los Cielos y en la Tierra, lo que entre ambos hay y lo que yace bajo el manto terrestre. (7) Poco importa si lo dices o lo guardas para ti, pues Él sabe lo que se mantiene en secreto y lo que se esconde incluso a uno mismo. (8) ¡Allah! No hay ilah, sino Él. Suyos son los nombres más hermosos[960]. (9) ¡A propósito! ¿Te ha llegado el relato de Musa[961]? (10) Cuando vio un fuego y dijo a su familia: “Quedaos aquí, pues he divisado una hoguera y tal vez os pueda traer brasas[962] o encuentre allí alguna indicación.” (11) Y cuando vino a donde estaba el fuego, se le llamó: “¡Musa! (12) Yo soy tu Señor. Descálzate, pues estás en el valle muqad-das Tuwa. (13) Te he elegido. Por lo tanto, presta atención a lo que se te inspira[963]”: (14) “Yo soy Allah. No hay ilah, sino Yo. Adórame y establece la salah para recordarme. (15) Ten por seguro que la Hora ha de venir, si bien he mantenido oculta su llegada, para retribuir a cada nafs por lo que se haya esforzado. (16) Que no te aleje de su recuerdo quien la niegue y siga sus pasiones, pues se malograrían tus obras.” (17) “¿Y qué es eso que tienes en tu mano derecha, Musa?” (18) Dijo: “Es mi vara en la que me apoyo. Con ella vareo el forraje para que paste mi rebaño y de ella me sirvo para otros menesteres.” (19) Dijo: “¡Tírala, Musa!” (20) La tiró y se convirtió al instante en una culebra que se movía con rapidez. (21) Dijo: “Cógela y no temas, la devolveremos a su forma de antes. (22) Ahora pon tu mano en un costado y cúbrela con tu brazo –saldrá sana, sin que tenga ningún daño. Es otro signo que te damos (23) para que estés preparado cuando te mostremos parte de Nuestros grandes signos. (24) Ve a Firaun[964], ese tirano rebelde.” (25) Dijo: “Señor, pon firmeza en mi corazón, (26) y facilítame esto a lo que me envías. (27) Desata el nudo de mi lengua (28) para que puedan comprender mis palabras, (29) y concédeme alguien de mi familia que me asista (30) –mi hermano Harun– (31) que sea para mí un fuerte apoyo (32) en esta misión, (33) para que declaremos Tu perfección más allá de toda contingencia (34) y estés siempre en nuestro recuerdo. (35) Tú ves la intención que nos mueve a actuar.” (36) Dijo: “Se te dará todo lo que has pedido, Musa.” (37) Ya te habíamos agraciado en otra ocasión (38) –cuando inspiramos a tu madre lo que le inspiramos[965]: (39) “Ponlo en la barquilla y arrójala al agua. La corriente la llevará hasta la orilla.” “Será recogida por un enemigo Mío y suyo. E hice que sintiera afecto por ti para que pudieras crecer bajo Mi cuidado[966].” (40) Y cuando fue caminando tu hermana y les dijo: “¿Queréis que os indique quien puede hacerse cargo de él?” Te devolvimos a tu madre para su consuelo y para que no se entristeciera. Y mataste a un hombre, pero te libramos de la aflicción y te pusimos a prueba. Estuviste varios años con los Madian y finalmente, Musa, has venido, siguiendo el plan. (41) Te he preparado superbamente para que puedas llevar a cabo las misiones que te he asignado siguiendo el plan. (42) Id tú y tu hermano con Mis signos y tened presente en todo momento lo que se te ha inspirado y lo que se te ha relatado. (43) Id juntos a Firaun, ese tirano rebelde, (44) pero habladle de buenas maneras para que tal vez así recapacite o le entre el temor.” (45) Dijeron: “¡Señor nuestro! Tememos que abuse de nosotros o nos oprima.” (46) Dijo: “No temáis. Yo estoy con vosotros, atento a todo cuanto os acontezca. (47) Id a él y decidle: ‘Somos Mensajeros de tu Señor. Envía con nosotros a los Banu Isra-il y no los atormentes, pues hemos venido a ti con un signo de tu Señor. Que la paz sea con aquel que sigue la guía. (48) Se nos ha inspirado que el castigo caerá sobre el que reniegue y se aparte.’” (49) Dijo: “Y dime, Musa, ¿quién es vuestro Señor?” (50) Replicó: “Nuestro Señor es Aquel que ha provisto a Sus criaturas de todo lo necesario y luego les ha dado su manera específica de existir.” (51) Entonces Firaun quiso examinar a Musa: “¿Y qué ha sido de los pueblos que hubo antes de nosotros?” (52) Respondió: “Ese conocimiento lo guarda mi Señor en un Kitab. Mi Señor no está descuidado de Su creación ni olvida.” (53) Quien ha hecho para vosotros de la Tierra una superficie extendida y la ha surcado de caminos. Envía agua del cielo con la que hacemos que surjan plantas de profusa diversidad. (54) ¡Comed y apacentad vuestros rebaños! En ello hay signos para los dotados de intelecto. (55) De ella os creamos, a ella os devolveremos y de ella os haremos salir una vez más[967]. (56) Le mostramos Nuestros signos, todos ellos, pero los negó y se desentendió de ellos. (57) Dijo: “¿Has venido, Musa, para sacarnos de nuestra tierra con tu magia? (58) Te hemos de traer una magia similar. Fija una cita a la que ninguno de los dos faltemos y que sea en un lugar que nos convenga a ambos.” (59) Dijo: “Entonces que sea el día de la fiesta, y que la gente –nas– se reúna desde por la mañana.” (60) Firaun se retiró para concertar su plan. Luego vino de nuevo. (61) Les dijo Musa: “¡Ay de vosotros! No fragüéis embustes contra Allah, pues os infligiría un temible castigo. Los que forjan falsedad terminan fracasando.” (62) Mas hubo desacuerdo entre ellos sobre cómo llevar el asunto y mantuvieron en secreto sus deliberaciones. (63) Dijeron: “Estos son dos magos que quieren sacaros de vuestra tierra con su magia y acabar así con vuestra ejemplar forma de vida. (64) Así pues, reuníos para preparar vuestro plan y luego venid todos juntos como si fuerais un solo hombre. Hoy saldrá victorioso quien domine a fondo el asunto que nos ha reunido aquí.” (65) Dijeron: “¡Musa! Tira tú o bien tiraremos nosotros primero.” (66) Dijo: “¡No, tirad vosotros!” Entonces a causa de la magia que habían hecho los magos le pareció que sus cuerdas y bastones se movían rápidamente. (67) Aquello le hizo sentir miedo a Musa. (68) Le dijimos: “No temas. Tú estás por encima de todo eso. (69) Arroja lo que tienes en la mano derecha y al instante se apoderará de lo que han fabricado, pues su fabricación no es, sino un truco de mago y el que usa la magia, por muy hábil que sea, nunca saldrá victorioso.” (70) Entonces los magos cayeron postrados y dijeron: “Creemos en el Señor de Harun[968] y Musa.” (71) Dijo: “¿Le creéis a él antes de que haya decidido yo cuál es la actitud a seguir? Ahora veo que es vuestro maestro, el que os ha enseñado la magia. Os cortaré la mano y el pie contrarios y os crucificaré en el tronco de una palmera. Así sabréis quién de nosotros inflige el más terrible y prolongado tormento.” (72) Dijeron: “Nunca te preferiremos a la clarificación que nos ha llegado ni a Quien nos ha creado. Decide, pues, y decreta lo que más te plazca. Tú sólo puedes sentenciar en esta vida. (73) Creemos en nuestro Señor y le pedimos que perdone nuestras transgresiones y la magia que nos has obligado a practicar. Allah es mejor que todo eso y es eterno.” (74) A todo aquel que vaya a su Señor siendo de los nefarios se le arrojará a yahannam donde ni morirá ni vivirá. (75) Mas a quien a Él vaya como creyente y habiendo actuado con rectitud se le concederá el más alto rango (76) –los Jardines de Adn por donde fluirán ríos. En ellos permanecerán para siempre. Merecido galardón para los que se purifican. (77) E inspiramos a Musa: “Sal de noche con Mis siervos y ábreles un camino seco en el mar, y no temas que os alcancen ni te amedrantes.” (78) Firaun les persiguió con sus hombres, y les cubrieron las aguas[969]. (79) Firaun sacó a su gente del camino recto y no les guió. (80) ¡Banu Isra-il! Os salvamos de vuestro enemigo y os dimos cita en la ladera derecha del monte, e hicimos que descendiera para vosotros el man-na y el salwa[970]. (81) Comed de las cosas buenas con las que os proveemos y no vayáis más allá de eso, “pues de lo contrario se desataría Mi ira sobre vosotros y aquel sobre quien se desata Mi ira queda denigrado. (82) Mas también perdono a quien a Mí se vuelve,” cree y actúa con rectitud, y ello le lleva a la guía. (83) “¿Y qué te hizo adelantarte a tu gente, Musa?” (84) Respondió: “Ellos iban tras mis pasos y yo me apresuré a Tu encuentro, Señor, buscando Tu complacencia.” (85) Dijo: “Pues sabe que después que los dejaste, los hemos puesto a prueba y el Samirí los ha extraviado.” (86) Regresó entonces Musa a su gente airado y afligido, y les dijo: “¡Gente mía! ¿Acaso no os hizo vuestro Señor una hermosa promesa? ¿Se os ha hecho larga la espera o es que queréis que se desate la ira de vuestro Señor? Habéis faltado a vuestro compromiso.” (87) Dijeron: “No hemos faltado a la promesa que te hicimos por voluntad propia, sino que nos cargaron con las joyas de la gente y las lanzamos, y así también arrojó el Samirí.” (88) E hizo que emanara para ellos el cuerpo de un becerro que mugía. Dijeron: “Éste es vuestro ilah y el ilah de Musa, pero lo ha olvidado.” (89) ¿Es que no veían que no les contestaba ni tenía poder para perjudicarles ni beneficiarles? (90) Ya antes les había advertido Harun: “¡Gente mía! Con esto se os está poniendo a prueba. Vuestro Señor es el Rahman, seguidme pues y haced lo que se os ha ordenado.” (91) Dijeron: “No vamos a dejar de adorarlo hasta que vuelva Musa.” (92) Dijo: “¡Harun! ¿Qué te impidió seguirme cuando viste que se extraviaban? (93) ¿Acaso te has rebelado contra mí?” (94) Dijo: “¡Hijo de mi madre! No me cojas de la barba ni de la cabeza. Temí que dijeras: ‘Has dividido a los Banu Isra-il y no has esperado a ver lo que yo tenía que decir al respecto.’” (95) Dijo: “¿Y tú, Samirí, qué tienes que decir a todo esto?” (96) Dijo: “Percibí lo que ellos no percibían. Entonces tomé un puñado de las huellas del Mensajero y lo lancé. Así me lo sugirió mi propia nafs.” (97) Dijo: “¡Ahora vete! Mientras vivas, dirás: ‘No me toques[971].’ Y sabe que tienes una cita que no podrás eludir. Mira a tu ilah, ése a cuyo culto te entregaste. Lo quemaremos y esparciremos sus restos por las aguas.” (98) Vuestro Ilah es Allah. No hay más ilah que Él. Su conocimiento abarca todas las cosas. (99) Estas noticias que te contamos se refieren a sucesos del pasado. Son parte del recuerdo que te damos. (100) Quien se aparte de él cargará el Día del Resurgimiento con las consecuencias de su negligencia, (101) y en ellas permanecerán para siempre. ¡Qué mala carga la que se les hará llevar el Día del Resurgimiento! (102) El Día en el que se sople en el cuerno[972], ese Día reuniremos a los nefarios y estarán acongojados. (103) Se dirán en voz baja: “No habéis permanecido más de diez días.” (104) Bien sabemos lo que dirán cuando el mejor guiado de ellos les declare: “Sólo permanecisteis un día.” (105) Te preguntan por las montañas. Aclárales que tu señor las aventará como si fueran polvo, (106) y las dejará como tierra yerma, (107) sin que vean en ella montículos o irregularidades. (108) Ese Día seguirán una llamada que les llevará por un camino del que no se podrán desviar. Todas las voces estarán sometidas al Rahman. No escucharás, sino susurros. (109) Ese día nadie podrá interceder, salvo aquel al que el Rahman autorice y acepte sus razones. (110) Él tiene el registro completo de sus actos desde el comienzo de su creación hasta el Día del Resurgimiento. Mas ellos no tienen un conocimiento que lo pueda abarcar. (111) Estarán obligados a someter sus rostros al Eternamente Actuante, el que Subsiste por Sí Mismo y da la existencia a todo lo demás. Habrá fracasado quien llegue cargado de iniquidad. (112) Mas quien haya actuado con rectitud y sea creyente que no tema sufrir injusticia alguna ni ofensa. (113) Lo hacemos descargar como un Qur-an[973] en árabe. Lo hemos compuesto de tal forma que haya en él advertencias que les hagan temer o les hagan recordar. (114) Exaltado sea Allah, el Soberano, la Verdad. No te apresures a recitar el Qur-an antes de que se te haya terminado de revelar. Y ruega a tu Señor para que acreciente tu conocimiento. (115) Ya antes habíamos hecho un pacto con Adam, pero se olvidó y no encontramos en él determinación[974]. (116) Y dijimos a los malaikah: “¡Servid a Adam!” Todos aceptaron servirle, salvo Iblis, que se negó a ello. (117) Dijimos: “¡Adam! Realmente ese es un enemigo para ti y para tu grupo. Si llegara a sacaros del Jardín, sabríais lo que es la fatiga y la aflicción. (118) Ten por seguro que no padecerás en él hambre ni percibirás tu desnudez. (119) No te atormentará la sed ni sufrirás el calor sofocante del Sol.” (120) Pero le susurró el shaytan y le dijo: “¡Adam! ¿Quieres que te indique el árbol de la inmortalidad y de un dominio que no se extinguirá jamás?” (121) Y comieron de él. Entonces fueron conscientes de sus vergüenzas y comenzaron a coser hojas del Jardín para cubrírselas. Adam desobedeció a su Señor y transgredió los límites que se le habían marcado. (122) Luego su Señor le eligió[975], se volvió a él con Su perdón y le guió. (123) Dijo: “Salid todos de aquí. Seréis enemigos unos de otros. Cuando os llegue de Mi la guía, quien la siga no se extraviará ni sufrirá aflicción alguna, (124) pero quien se aparte de ella tendrá una vida llena de tribulaciones.” Cuando los reunamos a todos el Día del Resurgimiento, él  estará ciego. (125) Dirá: “¡Señor! ¿Por qué estoy ciego si antes podía ver?” (126) Le responderá: “¿Qué hiciste cuando te recitaron Nuestras aleyas? ¿Acaso no te olvidaste de ellas? Y bien, hoy eres tú el olvidado.” (127) De esta forma pagamos a quien se excede y reniega de las aleyas de su Señor. Mas el castigo de Ajirah será mucho más duro y no se extinguirá jamás. (128) ¿Acaso no les sirve de guía ver cuántos pueblos hemos destruido antes de ellos? Caminan por donde antes estaban sus moradas[976]. En ello hay signos para los dotados de intelecto. (129) Si no hubiera sido por un registro previamente activado por orden de tu Señor, habría sido inevitable su destrucción y se les habría fijado para ello un plazo. (130) Resiste a lo que dicen y declara la perfección de tu Señor más allá de toda contingencia. Haz la salah antes de que salga el Sol y antes de que se ponga, durante una parte de la noche y en los dos extremos del día para que haya en ti contento. (131) No te fijes en los bienes que hemos concedido a algunos grupos de entre ellos como esplendor de la vida de este mundo para de esta forma ponerlos a prueba. La provisión de tu Señor es mejor y no se acaba. (132) Ordena a tu gente la salah y se constante en ella. No te pedimos que nos proveas, pues somos Nosotros los que te proveemos. Es el temor el que conduce al buen final. (133) Dicen: “¿Por qué no nos trae un signo de su Señor?” ¿Acaso no les ha llegado la clarificación de lo que estaba en los primeros registros del Kitab? (134) Si les hubiésemos destruido con un castigo antes de ello, habrían dicho: “¡Señor nuestro! ¿Por qué no nos enviaste un Mensajero para que hubiéramos seguido aquello que nos recitara, y no que ahora nos encontramos humillados y deshonrados?” (135) Todos esperan ansiosamente. Esperad, pues ya sabréis quienes son los que andan por el camino de rectitud y están guiados.

NOTAS


[957]  Ver artículo IV.

[958]  Ver Info 9.

[959]  Ver Info 3.

[960]  Ver artículo XV.

[961]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[962] El verbo qabasa قَبَسَ también significa –buscar o enseñar el conocimiento. En esta aleya el término qabas قَبَس  podría llevar ambos significados –brasa, tizón o conocimiento, ya que Musa lo que busca en realidad es el conocimiento y eso es lo que va a recibir de su Señor.

[963]  Ver artículos II y XX, y esquemas 20 y 23.

[964]  Ver Info 24.

[965]  Ver artículos III y XXII.

[966]  Dijo: “Se te dará todo lo que has pedido, Musa.” Ya te habíamos agraciado en otra ocasión –cuando inspiramos a tu madre lo que le inspiramos[966]: “Ponlo en la barquilla y arrójala al agua. La corriente la llevará hasta la orilla.” “Será recogida por un enemigo Mío y suyo. E hice que sintiera afecto por ti para que pudieras crecer bajo Mi cuidado.” El texto coránico en negro es el discurso-inspiración que recibe Musa de Allah el Altísimo. El texto en naranja es el del narrador en primera persona del plural. Ambos textos son inspiraciones, pero el cambio de estilo nos indica cuando se habla a nivel de poder (Allah) y cuando a nivel de ejecución (Consejo Supremo, los malaikah, Yibril). Ver artículos III y XXII.

[967]  Ver artículos II y XVII.

[968]  Ver artículo XX.

[969]  Ver artículo XX e Info 24.

[970]  Ver Info 17.

[971]  Ver referencia F12.

[972]  Ver Info 11 y cuadro C7.

[973]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[974]  Ver artículo XVII.

[975]  Lo eligió dos veces –cuando entró en el Jardín que su grupo de insan y cuando salieron todos de él. Ver artículo XVII.

[976]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

19.SURA DE MARIAM

سُورَةُ مَرْيَمَ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Kaf, Ha, Ya, Ain, Sad[938]. (2) Mención de la rahmah que tu Señor tuvo con Su siervo Zakariyya[939], (3) cuando llamó a su Señor y le suplicó desde lo más recóndito de su corazón. (4) Dijo: “¡Señor mío! Mis huesos se han debilitado y mi cabeza está cana, y nunca en lo que Te he pedido, Señor, me he sentido defraudado. (5) Temo a los que tendrán autoridad después de mí, y mi mujer es estéril. Concédeme, pues, alguien de tu confianza[940] (6) que herede de mí y de la familia de Yaqub, y haz que sea, Señor, indulgente.” (7) “¡Zakariyya! Te anunciamos la buena nueva de un niño por nombre Yahya[941]. Nadie antes de él ha llevado este nombre.” (8) Dijo: “¡Señor! Se me anuncia que voy a tener un hijo, siendo mi esposa estéril, y yo, debido a mi avanzada edad, me siento incapaz de ello.” (9) Dijo: “Así ha dicho tu Señor: ‘Eso es fácil y liviano para Mí. ¿Acaso no te creé antes cuando no eras nada?’” (10) Dijo: “¡Señor! Dame un signo de lo que me anuncias.” Dijo: “Tu signo será que no podrás hablar a la gente durante tres noches y tres días[942].” (11) Desde el mihrab[943] hizo entender a su gente que ensalzasen mañana y tarde la perfección de Allah más allá de toda contingencia. (12) ¡Yahya! ¡Toma el Kitab[944] con fuerza! Y le dimos el juicio siendo aún niño. (13) Pusimos en él compasión y pureza. Era temeroso (14) y virtuoso con sus padres. No se comportaba de forma tiránica con ellos ni les desobedecía. (15) Paz sobre él el día en que nació, el día de su muerte y el día en el que resurja a la vida. (16) Y menciona en el Kitab a Mariam[945] cuando se apartó de su gente, retirándose a una estancia al este. (17) Se ocultaba de ellos tras un velo, y le enviamos Nuestro Ruh que asumió la forma de un humano –bashar– completo. (18) Dijo: “Me refugio de ti en el Rahman[946], actúa, pues, con temor.” (19) Dijo: “Soy un Mensajero de tu Señor para concederte un niño puro.” (20) Dijo: “¡Cómo podría concebir un hijo si con ningún mortal –bashar– he tenido relaciones ni soy una fornicadora!” (21) Dijo: “Así ha dicho tu Señor: ‘Eso es fácil y liviano para Mí’. Haremos de él un signo para los hombres –nas– y una rahmah. Es un registro que se ha de cumplir.” (22) Concibió y se retiró con él lejos de allí. (23) Le sobrevino el parto junto al tronco de una palmera. Exclamó: “¡Ojala hubiera muerto antes de que me sucediera todo esto, y hubiera quedado olvidada de todos!” (24) La llamó desde abajo: “No te entristezcas. Tu Señor ha dispuesto debajo de ti un arroyo[947]. (25) Sacude hacia ti el tronco de la palmera y caerán dátiles maduros y frescos. (26) Come y bebe, y reconforta tu ánimo. Y si vieras a algún humano –bashar, le dirás: ‘He hecho promesa de ayuno al Rahman[948] y hoy no puedo hablar con nadie –con ningún insan.’” (27) Llegó a su gente llevándole en sus brazos. Dijeron: “¡Mariam! Has traído algo repudiable. (28) ¡Hermana de Harun! Tu padre no era un hombre pérfido ni tu madre una fornicadora.” (29) Entonces señaló al niño indicándoles que hablaran con él. Dijeron: “¿Cómo podríamos hablar con un recién nacido?” (30) Dijo entonces el niño: “Soy un siervo de Allah. Me ha dado el Kitab y me ha hecho Profeta. (31) Me bendecirá allí donde esté. Me ha prescrito la salah y la zakah mientras viva, (32) y ser virtuoso con mi madre. No me ha dado un carácter opresor ni insolente. (33) La paz sea sobre mí el día en que nací, el día en el que muera y el día en el que resurja a la vida.” (34) Esta es la verdadera identidad de Isa[949], el hijo de Mariam, sobre la que dudan. (35) No es conforme a la naturaleza de Allah tomar una entidad como Su hijo. ¡Perfecto es más allá de toda contingencia! Cuando decide un asunto, Le basta con decir: “Sé,” y es. (36) “Allah es mi Señor y vuestro Señor, adoradle pues. Este es el camino de rectitud.” (37) Mas discreparon entre ellos los coaligados. ¡Ay de los encubridores cuando sean reunidos para comparecer ante su Señor en un Día temible! (38) El Día que vengan a nosotros su oído y su vista estarán muy atentos. Los infames hoy estarán en un claro extravío. (39) Adviérteles del Día de la Aflicción, cuando la suerte esté echada y ellos, negligentes, sigan encubriendo la verdad. (40) Somos Nosotros quienes heredaremos la Tierra y todo cuanto haya en ella. A Nosotros habrán de volver. (41) Y menciona en el Kitab a Ibrahim –veraz y Profeta– (42) cuando dijo a su padre: “¡Padre! ¿Por qué adoras lo que ni oye ni ve ni te beneficia en nada? (43) ¡Padre! Me ha llegado un conocimiento que no te ha llegado a ti. Así pues, sígueme y te guiaré al camino de rectitud. (44) ¡Padre! No adores al shaytan, pues en verdad que el shaytan es rebelde con el Rahman. (45) ¡Padre! Temo que te llegue un castigo del Rahman[950] y seas de los aliados del shaytan.” (46) Replicó su padre: “¿Acaso desprecias a mis alihah[951], Ibrahim? Si no cejas en tu empeño, te maldeciré. Aléjate de mí para siempre.” (47) Dijo: “¡Que la paz sea contigo! Pediré a mi Señor que te perdone. Él acoge con benevolencia mis súplicas. (48) Por lo que a mí respecta, me mantendré apartado de vosotros y de aquello a lo que dais poder aparte de a Allah. Suplicaré sólo a mi Señor. Puede que no me defraude en lo que le pida.” (49) Se alejó de ellos y de lo que adoraban aparte de Allah. Le concedimos a Ishaq y a Yaqub. A todos los hicimos Profetas. (50) Les investimos con Nuestra rahmah y les dimos una lengua veraz, excelsa. (51) Y menciona en el Kitab a Musa[952] –era íntegro, y fue Mensajero y Profeta. (52) Lo llamamos desde la ladera derecha del monte y nos acercamos a él confidentes. (53) Por Nuestra rahmah hicimos a su hermano Harun, Profeta. (54) Y menciona en el Kitab a Ismail –fiel cumplidor de la promesa, Mensajero y Profeta. (55) Ordenaba a su gente la salah y la zakah, y gozaba de complacencia ante su Señor. (56) Y menciona en el Kitab a Idris. Era veraz y Profeta. (57) Lo alzamos a un lugar elevado. (58) Estos son a los que Allah ha colmado de gracia de entre los Profetas de la descendencia de Adam, de los que llevamos con Nuh, de la descendencia de Ibrahim e Isra-il, y de los que guiamos y escogimos. Cuando se les recitaban los signos del Rahman[953], caían postrados en llanto. (59) Mas los que les sucedieron se olvidaron de la salah y siguieron sus deseos. Ya sufrirán las consecuencias de sus transgresiones, (60) salvo los que se arrepientan, crean y obren con rectitud. Esos son los que entrarán en el Jardín y no sufrirán injusticia alguna (61) –los Jardines de Adn que el Rahman ha prometido a Sus siervos en el Ghaib[954]. Su promesa no puede dejar de cumplirse. (62) No oirán allí frivolidad alguna, sólo –salam. La provisión les llegará mañana y tarde. (63) Este es el Jardín que haremos heredar a aquellos de Nuestros siervos que hayan tomado en serio Nuestros signos. (64) No descendemos[955], sino por orden de tu Señor. Él tiene el control de todas Nuestras acciones. Tu Señor no olvida. (65) El Señor de los Cielos y de la Tierra y de lo que entre ambos hay. ¡Adoradle pues y sed constantes en Su adoración! ¿Conoces a alguien que tenga Su mismo rango? ¿Que merezca llevar Su nombre? (66) Dice el hombre –insan: “¿Acaso cuando esté muerto, resurgiré a la vida?” (67) ¿No recuerda el hombre –insan– que lo creamos cuando no era nada? (68) Por tu Señor que los reuniremos a todos, y a los shayatin. Luego les haremos comparecer alrededor de yahannam, arrodillados. (69) De cada secta sacaremos rápidamente a los que hayan sido más insolentes con el Rahman. (70) Ten por seguro que somos Nosotros los que mejor sabemos quién es más digno de arder en él. (71) No hay ninguno de vosotros que no vaya a llegar a él. Esto es para tu Señor una decisión irrevocable. (72) Luego salvaremos a los que hayan tomado en serio Nuestros signos y abandonaremos en él a los infames como piedras amontonadas. (73) Cuando se les recitan Nuestras aleyas con las que clarificamos la verdad, los encubridores les dicen a los que creen: “¿Cuál de los dos bandos tiene más fuerza y controla las reuniones en las que se sientan los hombres de poder?” (74) ¡Cuántos pueblos no habremos destruido antes de ellos! Estaban mejor provistos y gozaban de mayor esplendor. (75) A quien esté en el extravío el Rahman lo mantendrá en él hasta que vea lo que se le había prometido, ya sea el castigo o la Hora. Entonces sabrán quién está en peor situación y quién tiene el ejército más débil. (76) Allah aumenta la guía a los que la siguen. Las buenas acciones son las que permanecen. Tienen más valor ante tu Señor, merecen mayor galardón y son el mejor refugio. (77) ¿Te has fijado en ese que niega Nuestros signos y luego dice: “Sin duda que se me darán riquezas e hijos?” (78) ¿Es que acaso ha ascendido hasta el Ghaib o ha hecho un pacto con el Rahman? (79) ¡Pero no! Escribiremos lo que dice y le dilataremos indefinidamente el castigo. (80) Heredaremos todo de lo que habla y vendrá a Nosotros completamente desposeído. (81) Han tomado alihah[956] aparte de Allah de los que esperan recibir apoyo. (82) Mas no tendrán ningún apoyo. Renegarán de su adoración y se convertirán en sus adversarios. (83) ¿Acaso no ves que hemos enviado shayatin contra los encubridores que les seducen al mal y les azuzan, de forma que no hay paz en ellos, sino ansiedad y nerviosismo? (84) Mas no quieras adelantarles el castigo. Sus días están contados. (85) El Día en el que reunamos a los que habían tomado en serio Nuestros signos y los reciba el Rahman con honor, (86) conduciremos a los malhechores a yahannam para que abreven en el fuego. (87) Nadie tendrá el poder de interceder, salvo quien reciba autorización del Rahman. (88) Dicen: “el Rahman ha tomado una entidad como Su hijo.” (89) No puede haber mayor blasfemia que ésta que habéis traído. (90) A punto están por ello los Cielos de rasgarse, la Tierra de hendirse y las montañas de ser demolidas y arrastradas (91) por haberle atribuido un hijo al Rahman. (92) No es conforme a Su naturaleza tener ningún hijo. (93) Nadie de cuantos están en los Cielos y en la Tierra viene al Rahman, sino como siervo. (94) Los ha contado y computado uno a uno. (95) Acudirán a Él solos el Día del Resurgimiento. (96) A los que crean y actúen con rectitud el Rahman los amará y hará que todos los demás les amen. (97) Lo hemos hecho fácil de recitar en tu lengua para que des buenas nuevas a los que toman en serio Nuestros signos y adviertas a una gente que se obstina en refutar la verdad. (98) ¡A cuántos pueblos no habremos destruido antes de ellos! ¿Queda algún vestigio de su paso por la Tierra? ¿Oyes sus voces?

NOTAS


[938]  Ver artículo IV.

[939]  Ver artículo XX y esquema 20 y 23.

[940] Ver artículo XX y esquema 20 y 23.

[941] Ver artículo XX, esquemas 20 y 23 y referencias F14 y F15.

[942]  En las aleyas que dan cuenta de este relato vemos todo el proceso de la comunicación de Allah el Altísimo con Sus siervos –Zakariyya suplica a Allah, Allah le responde enviándole un grupo de malaikah entre quienes podría haber estado Yibril, se establece un diálogo entre Zakariyya y los malaikah en el que se intercala un discurso de Allah el Altísimo. Ver artículos III y XXII.

[943]  El término mihrab مِحْراب deriva del verbo haraba حَرَبَ y significa –la parte alta al final de un salón, o de una casa; el asiento más honorable; el lugar en el que los reyes y los hombres más honorables se sientan y reúnen; un lugar elevado; la habitación a la que se asciende por unas escaleras; el nicho que marca la qiblah en un masyid; lugar de adoración; lugar de reunión.

[944]  Es decir, asume y desarrolla el registro que se ha activado en ti con respecto al kitab. Es como si se le dijera: “Verás con claridad la situación en la que se encuentra el Din de Allah y lo que hacen con él las castas sacerdotales judías, y sabrás que Isa y Muhammad vendrán detrás de ti para entregar la carta de repudio a los judíos y establecer el último tramo de la profecía –el Islam.

[945] Ver artículos XVII, XVIII y XX, esquemas 20 y 23 y apéndice J.

[946]  Ver Info 3.

[947] Esta aleya parece indicar que Mariam subió a un montículo para dar a luz. Quizás quería apartarse así de los caminos por los que podía pasar gente. La siguiente aleya parece confirmarlo:

(25) E hicimos del hijo de Mariam y de su madre un Signo. A ambos les dimos cobijo en un lugar elevado, protegido, donde había arroyos.

Sura 23 – al Muminun

[948]  Ver Info 3.

[949]  Ver referencia F16.

[950]  Ver Info 3.

[951]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural. Ver Info 14.

[952]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[953]  Ver Info 3.

[954]  Ver Info 5.

[955]  En este caso, son los propios malaikah los que hablan en estilo directo, hablan de ellos mismos. Ver artículo XXII.

[956]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

18.SURA DE LA CAVERNA

AL-KAHF

سُورَةُ الكَهْفِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Alabado sea Allah, Quien hace descargar sobre Su siervo el Kitab[916]! No hay en él ningún extravío. Antes bien, guía a la rectitud. (2) Advierte con claridad de Su temible castigo y anuncia a los creyentes, ésos que actúan con rectitud, que tendrán un hermoso galardón, (3) en el que permanecerán para siempre. (4) Es una advertencia para los que dicen: “Allah ha tomado una entidad como Su hijo.” (5) Carecen de conocimiento para decir eso, como ya carecían de él sus padres. Inaudita es la palabra que sale de sus bocas. No hacen sino fraguar embustes. (6) Es posible que te esté matando el dolor de ir tras ellos, exhortándoles a la verdad, y que, aun así, no crean en esta revelación. (7) Hemos hecho atractivo todo cuanto hay en la Tierra para probarles y para ver cuál de ellos sería mejor en obras. (8) Mas todo lo que hay en ella lo convertiremos en tierra estéril. (9) ¿Acaso piensas que el relato de los compañeros de la caverna y al-raqim forma parte de Nuestros signos prodigiosos[917]? (10) Menciónales cuando los jóvenes se refugiaron en la caverna y dijeron: “¡Señor nuestro, ten misericordia de nosotros y guíanos para que nos dispongamos en este asunto con rectitud!” (11) Y los hibernamos[918] en la caverna durante años. (12) Luego los deshibernamos para saber cuál de los dos bandos[919] sería capaz de calcular el tiempo que habían permanecido en ese estado. (13) Te relatamos estas noticias para que conozcas su verdadera historia[920]. Eran unos jóvenes que creían en su Señor y a quienes les habíamos apoyado con la guía. (14) Y fue la fuerza que pusimos en sus corazones la que les hizo levantarse y proclamar: “¡Nuestro Señor es el Señor de los Cielos y de la Tierra. No invocaremos aparte de Él a ningún otro ilah, pues si lo hiciéramos, estaríamos cometiendo una enorme iniquidad. (15) Nuestro pueblo ha tomado alihah[921] aparte de Él. ¡Si al menos trajesen un claro argumento que justificase su actitud!” ¿Quién es más infame que quien fragua embustes contra Allah? (16) “Ahora que os habéis apartado de ellos y de lo que adoran en vez de a Allah, refugiaos en la caverna, que vuestro Señor desplegará Su rahmah sobre vosotros y dispondrá vuestro asunto de la mejor manera[922].” (17) De haber estado allí, habrías visto el Sol elevarse y alejarse de su caverna por la derecha; y al ponerse, dejarlos a su izquierda, estando ellos en un conducto subterráneo[923]. Esto forma parte de los signos de Allah. A quien Allah guíe, estará guiado, y para aquel a quien extravíe no encontrarás apoyo ni recta guía. (18) Te habría parecido que estaban despiertos, sin embargo estaban hibernados. Les girábamos a la derecha y a la izquierda, mientras su perro permanecía con las patas extendidas en el umbral. De haberlos descubierto y de haberte acercado a ellos sigilosamente, habrías huido aterrorizado. (19) Entonces los deshibernamos para que se interrogaran entre ellos. Preguntó el que había tomado la palabra: “¿Cuánto tiempo habéis permanecido?” Contestaron: “Hemos debido permanecer un día o parte de un día.” Dijeron: “Vuestro señor sabe mejor el tiempo que habéis permanecido. Enviad a uno de vosotros a la ciudad con las monedas de plata que tenéis, éstas, para que se procure los alimentos más puros y podáis comer de ellos. Mas que actúe con prudencia y sea amable en el trato con la gente, de manera que nadie se aperciba de vuestra existencia, (20) pues si logran sojuzgaros, os apedrearán u os harán volver a su mil-lah y entonces nunca podríais salir victoriosos.” (21) De esta forma les mostramos el camino hasta ellos para que los descubrieran y comprendieran que la promesa de Allah es verdadera y que la Hora sin duda ha de llegar. Estando discutiendo sobre el asunto, dijeron: “Construid por encima de ellos una edificación. Su Señor los conoce bien.” Dijeron los que presentaron los argumentos de más peso: “Le daremos la forma de un lugar de adoración[924].” (22) Dirán: “Eran tres y su perro era el cuarto.” Y dirán: “Cinco y su perro era el sexto,” pero no son sino conjeturas. Y aun dirán: “Siete y su perro era el octavo.” Tu Señor sabe mejor su número. Sólo unos pocos lo conocen. No te enzarces en discusiones sobre ellos que sólo pretenden crear duda y confusión, a no ser que sea de forma clara e incuestionable, ni les pidas su opinión al respecto. (23) Y no digas nunca refiriéndote a cualquier asunto: “Lo haré mañana,” (24) a menos que añadas: “Si esa es la voluntad de Allah –inshaallah.” Recuerda a tu Señor cuando olvides y di para tus adentros: “Podría ser que mi Señor me guiase en este asunto a lo que más se acercase a la rectitud.” (25) “Permanecieron en la caverna trescientos años más otros nueve[925].” (26) Infórmales de que es Allah Quien sabe mejor el tiempo que estuvieron allí. A Él pertenece el Ghaib de los Cielos y de la Tierra. ¡Y de qué forma tan clara percibe todo cuanto hay en Su creación! No tienen aparte de Él quien les proteja. Con nadie comparte Su soberanía. (27) Recita lo que se te inspira del Kitab de tu Señor. Su plan no cambia. No encontrarás que haya fuera de Él refugio alguno. (28) Sé paciente con aquellos que invocan a su Señor mañana y tarde. Quieren Su complacencia. No te desentiendas de ellos buscando los placeres de la vida de este mundo ni obedezcas a quien hemos hecho que su corazón sea negligente con Nuestras advertencias y sigua sus pasiones[926]. Su caso es el de aquel que ha desobedecido a su Señor y ha transgredido Sus límites. (29) La verdad viene de tu Señor. Así pues, quien quiera creer en ella que crea, y quien quiera encubrirla que la encubra. Hemos preparado para los infames un fuego que les rodeará y un humo ardiente que les cubrirá por completo. Si piden auxilio, se les auxiliará arrojándoles un agua como cobre fundido que les abrasará la cara. ¡Qué terrible bebida y qué mal auxilio! (30) No dejaremos que se pierda el galardón de los que crean y obren con rectitud. (31) Estos son los que entrarán en los Jardines de Adn por donde fluirán ríos. Allí estarán adornados con brazaletes de oro y llevarán vestidos verdes de raso y brocado, recostados en divanes. ¡Qué excelente galardón y qué hermoso lugar en el que reclinarse! (32) Ponles el ejemplo de dos hombres –a uno de ellos le dimos dos jardines de vides rodeados de palmeras. Entre ambos pusimos campos de cultivo. (33) Cada uno de los jardines producía sus frutos con exacta regularidad y abundancia. Hicimos brotar un manantial cuya agua fluía entre esos dos vergeles. (34) Todo ello le reportaba grandes beneficios. Hablando con su compañero, le espetó: “Yo tengo más riquezas que tú y más poder en hombres.” (35) Entró en su jardín con arrogancia y dijo: “Nada de todo esto podrá perecer jamás. (36) Y seguro estoy de que no llegará la Hora, pero si fuera devuelto a mi Señor, sin duda que encontraría a cambio de esto algo mejor.” (37) Su compañero entonces le replicó: “¿Encubres acaso la verdad de Aquel que te creó de tierra, luego de un agua fecundadora eyaculada y te dio forma de hombre? (38) En lo que a mí respecta, Él es Allah, mi Señor. No doy poder a nadie, excepto a Él. (39) ¿Por qué no dijiste al entrar en tu jardín: ‘Que se haga la voluntad de Allah. No hay poder, sino el que viene de Él.’? Si ves que tengo menos riqueza e hijos que tú, (40) pudiera ser que mi Señor me diera algo mejor que tu jardín y que mandase contra él algún castigo del cielo que lo arrasara (41) o que su agua se quedase en la profundidad de la tierra, sin que pudieras extraerla.” (42) Entonces sus frutos quedaron destruidos. Al verlo devastado, se retorcía las manos pensando en lo que se había gastado en él. Dijo: “¡Ojala no hubiera dado poder a otro que a mi Señor!” (43) No hubo nadie que pudiera ayudarle, excepto Allah. Ni él mismo pudo ayudarse. (44) Ahora se daba cuenta de que la verdadera soberanía es de Allah. Suyo es el mejor galardón y Su guía conduce al buen final. (45) Ponles el ejemplo de cómo la vida de este mundo se asemeja al agua que hacemos caer del cielo, la cual se mezcla con las plantas de la tierra, que luego se convierten en paja que el viento esparce. Allah tiene el poder sobre todas las cosas. (46) La riqueza y los hijos[927] son el adorno de la vida de este mundo, pero son las buenas obras lo que permanece, y tienen junto a tu Señor el mejor galardón e infunden mejores esperanzas. (47) El Día[928] en el que pongamos a las montañas en movimiento verás la Tierra alisada. Los reuniremos a todos, sin dejarnos a uno solo de ellos. (48) Comparecerán ante tu Señor en filas: “Habéis venido a Nosotros en la misma condición que os creamos la primera vez. Sin embargo, pretendíais que este encuentro nunca tendría lugar.” (49) Se colocará el Kitab y verás entonces a los nefarios aterrorizados por lo que hay en él. Dirán: “¡Ay de nosotros! ¿Qué clase de Kitab es éste que todo, pequeño o grande, está en él registrado?” Se encontrarán con sus obras. Tu Señor no actuará injustamente con nadie. (50) Cuando dijimos a los malaikah: “Servid a Adam,” todos aceptaron servirle, salvo Iblis que era de los yin[929] y se rebeló contra la orden de su Señor. “¿Vais entonces a apoyaros en él y en su descendencia en vez de apoyaros en Mí cuando ellos son vuestros enemigos?” ¡Qué mal negocio el de los infames! (51) “No los tomé como testigos de la creación de los Cielos y de la Tierra ni tampoco de su propia creación ni Me serví para ello de los que extravían a otros.” (52) El Día en el que diga: “Llamad a esos que afirmabais que tenían poder aparte de Mí.” Los llamarán, pero no les responderán y pondremos entre ellos un abismo de perdición[930]. (53) Los nefarios verán el fuego y entenderán que en él habrán de caer, pero no encontrarán un lugar por el que poder volver. (54) Hemos dispuesto en este Qur-an para la gente –nas– toda clase de ejemplos, pero el hombre –insan– es ante todo porfiador. (55) ¿Qué impide a los hombres –nas– creer cuando les llega la guía o pedir perdón a su Señor? ¿Es que quieren seguir la misma conducta –sunnah– que sus ancestros o encontrarse con el castigo cara a cara? (56) No enviamos a los Mensajeros, sino como anunciadores de buenas nuevas y como advertidores. Mas los encubridores porfían sin argumentos para invalidar así la verdad, “y toman a burla Mis signos” y aquello con lo que se les advierte. (57) ¿Quién puede haber más infame que aquel a quien se le mencionan los signos de su Señor y se aparta de ellos, olvidándose de los registros que sus acciones pasadas han impreso en su Kitab? Les hemos cubierto los corazones para que no lo comprendan, y hemos puesto sordera en sus oídos para que no entiendan lo que oyen. Si les llamas a la guía, nunca podrán guiarse. (58) Tu Señor es el Perdonador, el Poseedor de Toda la Rahmah. Si actuara según sus obras, el castigo que les corresponde ya les habría llegado, pero se lo retrasa hasta la cita acordada. Después no habrá para ellos refugio alguno. (59) Esas son las ciudades que aniquilamos por su infamia cuando se cumplió el plazo que se había fijado para su destrucción. (60) Cuando Musa[931] le dijo al muchacho que le servía: “He de continuar hasta alcanzar la confluencia de los dos mares, aunque me cueste siglos llegar hasta allí.” (61) Y llegaron a la confluencia de los dos mares. Se olvidaron de seguir su pez, y este se deslizó hacia el mar a través de un conducto subterráneo. (62) Una vez hubieron rebasado aquel lugar, le dijo al muchacho: “Trae el almuerzo, pues el viaje nos ha causado una enorme fatiga.” (63) Dijo: “¿Acaso no advertiste que cuando nos dirigíamos hacia las rocas me olvidé del pez? Sólo el shaytan me hizo olvidarme y no acordarme de él, y este se deslizó prodigiosamente hacia el mar.” (64) Dijo: “Eso es lo que estábamos buscando.” Y se volvieron siguiendo el rastro que habían dejado. (65) Allí se encontraron con uno de Nuestros siervos a quien le habíamos concedido misericordia y conocimiento. (66) Le dijo Musa: “¿Puedo seguirte para que me enseñes la recta guía que te han enseñado a ti?” (67) Respondió: “Ten por seguro que no podrás retener tus impulsos si me sigues. (68) ¿Y cómo podrías retenerlos si mis actos provienen de un conocimiento que tu experiencia no abarca?” (69) Dijo: “Si es la voluntad de Allah, verás que controlo mis impulsos y no desobedezco tus órdenes.” (70) Le dijo: “Si decides seguirme, no me hagas ninguna pregunta y espera hasta que yo mismo me refiera a ello.” (71) Siguieron su camino hasta que montaron en una embarcación y la agujereó. Dijo: “¿La has agujereado para que se ahoguen los que van en ella? Terrible en verdad es lo que has hecho.” (72) Dijo: “¿Acaso no te advertí que si me acompañabas, no podrías retener tus impulsos?” (73) Dijo: “No me lo tomes en cuenta si olvido tus advertencias ni me impongas algo difícil de sobrellevar.” (74) Siguieron su camino hasta que se encontraron con un muchacho al que mató. Dijo: “¿Has matado a un ser inocente, sin que él hubiera matado a otro? Verdaderamente has cometido un acto de iniquidad.” (75) Dijo: “¿Acaso no te advertí que si me acompañabas, no podrías retener tus impulsos?” (76) Dijo: “Si después de esto vuelvo a exigirte una explicación, no dejes que te siga acompañando. Por mi parte, estarías excusado.” (77) Siguieron su camino hasta que llegaron a una aldea y pidieron a su gente que les dieran algo de comer, pero les negaron su hospitalidad. Allí encontraron un muro a punto de derrumbarse y lo niveló. Dijo: “Si hubieras querido, podrías haber pedido algo por el trabajo que has hecho.” (78) Dijo: “Aquí debemos separarnos. Voy a aclararte la interpretación de aquello que te impidió retener tus impulsos. (79) En cuanto a la embarcación, pertenecía a unos hombres que vivían de ella y quise inutilizarla, pues iban a encontrarse con un poderoso cacique que se apropiaba por la fuerza de todas las embarcaciones que cruzaban su territorio. (80) En cuanto al muchacho, tenía padres creyentes y temíamos que les oprimiera, mostrándose rebelde e ingrato. (81) Quisimos que su Señor les diera a cambio uno mejor que él, más puro y más compasivo. (82) En cuanto al muro, era de dos muchachos huérfanos de la aldea y debajo del mismo había un tesoro que les pertenecía. Su padre había sido de los justos y tu Señor quiso, en Su rahmah, que llegaran a la madurez y pudieran sacar su tesoro. No he hecho nada de todo esto de motu proprio. Esta es la interpretación de aquello que te impidió retener tus impulsos.” (83) Te preguntan por Dhul Qarnain[932]. Recítales una parte de su historia. (84) Le dimos preeminencia en la Tierra y los medios para alcanzar sus objetivos. (85) De esta forma emprendió su camino (86) hasta que llegó a donde se pone el Sol, y halló que se ponía en una tierra fangosa en la que habitaba un pueblo. Dijimos: “¡Dhul Qarnain! O bien los castigas o bien los tratas de la mejor manera.” (87) Respondió: “Al infame lo castigaremos y luego será devuelto a su Señor Quien le castigará con un castigo más severo aun. (88) Y el que crea y actúe con rectitud recibirá el más hermoso galardón, y le ordenaremos lo que le resulte más fácil.” (89) De nuevo emprendió su camino (90) hasta que llegó a donde sale el Sol, y halló que salía sobre una gente a la que no habíamos provisto con ningún sistema para cubrirse. (91) Así fue. Teníamos perfecto conocimiento de lo que se movía secretamente en su interior. (92) De nuevo emprendió su camino (93) hasta que llegó a un lugar en el que había dos masas rocosas, separadas por una gran abertura y halló que a un lado de ellas había una gente que apenas comprendía una palabra cuando se les hablaba[933]. (94) Dijeron[934]: “¡Dhul Qarnain! En verdad que Yayuy y Mayuy[935] se exceden en su iniquidad. ¿Quieres que te entreguemos una parte de lo que producen nuestras tierras para que levantes una muralla que nos separe de ellos?” (95) Respondió: “La preeminencia que mi Señor me ha dado es mejor que lo que me ofrecéis, pero si me ayudáis con vuestras manos, construiré una barrera fortificada que les impida penetrar en vuestro territorio. (96) Traedme bloques de hierro.” E hizo un encofrado para nivelar la depresión que separaba las dos masas rocosas. Dijo: “¡Soplad hasta que el fuego lo derrita! Dijo: “Traédmelo para rellenar el encofrado con hierro fundido.” (97) Y no pudieron escalarla ni hacer un túnel en ella. (98) Dijo: “Esto es una rahmah de mi Señor, pero cuando se haga realidad Su promesa, la demolerá. La promesa de mi Señor se ha de cumplir.” (99) Ese Día haremos que surjan, como olas, agitándose unos sobre otros. Se soplará en el cuerno[936] y los reuniremos a todos. (100) Ese Día mostraremos claramente yahannam a los encubridores. (101) Esos cuyos ojos estaban velados “a Mi recuerdo[937]” y no podían entender lo que oían. (102) “¿Acaso los encubridores cuentan con recibir protección de Mis siervos en vez de recibirla de Mí?” Agasajaremos a los encubridores con yahannam. (103) Infórmales de quiénes serán los mayores perdedores a causa de sus obras. (104) Aquellos cuyos esfuerzos por ganar la vida de este mundo les habrán extraviado. Pensaban que hacían el bien al actuar de esa manera. (105) Esos son los que habían encubierto la verdad de los signos de su Señor y el encuentro con Él. Sus obras serán vanas y el Día del Resurgimiento no les daremos ningún valor. (106) Yahannam será lo que reciban en pago por haber encubierto la verdad, “y por haber tomado Mis signos y a Mis Mensajeros a burla.” (107) Pero a los que crean y actúen con rectitud les agasajaremos con el Jardín del Firdaus. (108) En él permanecerán para siempre y no desearán cambiarlo por nada. (109) Si el mar fuera tinta con la que escribir las palabras de tu Señor, se agotaría antes de que se agotaran Sus palabras, incluso si volviéramos a llenarlo de tinta. (110) Aclárales que no eres más que un humano –bashar– como ellos, al que se le ha inspirado que su Ilah es el Único Ilah. Así pues, el que espere encontrarse con su Señor que actúe con rectitud y no de poder a ninguno de Sus siervos.

NOTAS


[916]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[917] Los Quraish, los judíos y los cristianos no dejaban de bombardear al Profeta (s.a.s) con preguntas referidas a sus tradiciones para probarle y ver si podían pillarle en falso y demostrar así que no era un “Enviado”. En este caso le preguntaron por la historia de los jóvenes durmientes que circulaba entre las tradiciones cristianas. Allah el Altísimo no sólo revela a Su profeta todos los detalles de la historia, sino que además corrige aquello que no pertenecía al relato verdadero y que se habría filtrado con el transcurso de los años. Pero al mismo tiempo, le hace comprender al Profeta (s.a.s) y a quienes le habían preguntado, que esa historia era irrelevante para Quien ha Originado el Universo y creado todo cuanto en él existe. Por ello, la pregunta de la aleya es una pregunta retórica, es como si dijese: “¿Acaso te parece esta historia uno de los signos sorprendentes de tu Señor? Por supuesto que no. Fíjate en el firmamento y en ti mismo. Observa los ciclos vitales y en cómo hemos levantado los Cielos.”

Al mismo tiempo, Allah el Altísimo nos muestra a lo largo de esta sura la subjetiva relatividad en la que vivimos y con la que valoramos los acontecimientos. Enseguida damos poder a los misterios y a los “fenómenos sobrenaturales.” Es como el mundo imaginario de los niños.

Otro aspecto importante en esta sura es la irrelevancia de los números ante Allah. Y es a los números a lo que más relevancia han dado los judíos; sobre ellos han basado su cábala y la interpretación de sus escrituras.

[918] La expresión árabe darabna ala adhanihim ضَرَبْنا على ءَاذانهم hace referencia a un estado de inconsciencia, de coma, en el que nada puede sacarnos de él. Sin embargo, el estado de coma suele producirse a causa de una enfermedad o de un trauma, por lo que hemos preferido utilizar el término “hibernación.”

Por otra parte, la palabra faywah فَجْوَة, de la aleya 17, da la idea de una pequeña cueva dentro de la cueva; de una hendidura en el interior de la cueva. En cualquiera de los dos casos pudo haberse producido un efecto natural de hibernación controlado por los malaikah. Ese estado de hibernación les habría dado una apariencia tal que causara terror a quienes se encontraran con ellos de improviso.

[919]  En la aleya 9 se nos explica cuáles son esos dos bandos –ashaba al-kahf los compañeros de la caverna أصحاب الكهفِ y los compañeros del Raquim ashaba arRaquim أصْهابَ الرَّقِيمِ. Son dos grupos los que han entrado en la caverna. Quizás se conocían o quizás ambos huían de la represión de la gente de la ciudad y coincidieron (los malaikah los hicieron coincidir) en esa caverna. En cuanto al término raquim رَقيم, deriva del verbo raqama رَقَمَ, y significa –texto, escritura, texto cifrado, tableta en la que hay algo inscrito; y podría hacer referencia a un grupo de los jóvenes de la caverna que tenía un libro, una tableta inscrita, quizás alguno de los evangelios más tarde llamados apócrifos.

[920] Ver artículo I.

[921]  Alihah آلِهاة es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[922]  Este discurso es de los malaikah, quienes no dejaron ni un solo instante de acompañarles en aquella aventura espiritual.

[923]  Ver nota de la aleya 11. Las indicaciones que se dan en esta aleya sobre la situación de la caverna muestran que nunca el sol entraba en ella. La entrada estaba dirigida hacia el sur y el Sol discurría del Este al Oeste por encima de la caverna. Esta posición era idónea para que se crease dentro de ella un microclima muy propicio para la hibernación.

Por otra parte, muy probablemente se tratase de una cueva muy conocida, ya que en la aleya 16 se dice: refugiaros en la cueva. Se utiliza el artículo determinado dando a entender que era la cueva que todos conocían, o quizás fuese conocida por los creyentes, pues era la cueva en la que habrían ocurrido importantes acontecimientos en la historia del relato profético. Quizás esa caverna, la cueva, fuese la de Hira, en la que el profeta Muhammad (s.a.s) solía retirarse y en la que recibió la profecía.

[924]  Aquí termina la historia de la caverna. Los compañeros piensan que han estado durmiendo un día o parte de un día. Situación ésta que aprovechan los malaikah (sin duda con forma humana) para hacerles ir a la ciudad y que su gente los encuentre. Va uno de ellos a comprar comida y todos se dan cuenta de la ropa tan extraña que viste y de las monedas con las que pretende pagar lo que ha comprado –son monedas que ya no se utilizan. El joven vuelve a la cueva con la comida y algunos de los principales de la ciudad, alertados por sus conciudadanos de tan insólito suceso, deciden seguirle y, de esta forma, llegan a la caverna. Todos han muerto. Es entonces cuando entienden que esos muchachos son los compañeros de la caverna, una historia que pensaban ficticia y que se habían ido narrando unos a otros. Ahora ven que es cierta y que Allah puede resucitar a los muertos o permitir que unos jóvenes permanezcan vivos durante siglos sin que su configuración física cambie. Entonces deciden levantar un lugar de adoración como una forma de honrarles.

[925]  Esta es la pregunta que le hicieron al Profeta –¿Cuántos años permanecieron en la caverna? En primer lugar, se le reprocha al Profeta que les dijera –“Mañana os lo diré.” Sin añadir, Inshaallah. Luego, no obstante, se le da la buena información –300 años más 9.

[926]  Ver Info 21.

[927]  Ver referencia F18.

[928]  Ver Infos 11 y 16 y cuadro C7.

[929]  Ver artículo I, apéndice G y cuadro C3.

[930]  En esta aleya y en las anteriores vemos varias interpolaciones del discurso de Allah el Altísimo en el discurso del narrador. Ver artículos II, III y XXII.

[931]  Ver artículo XX.

[932] Ver artículo XX, referencias F5 y F6 y apéndice G.

[933]  Ver imagen S1.

[934]  Ver artículo II.

[935]  Consideramos que Yayuy y Mayuy son dos conceptos que hacen referencia a las huestes que en cada momento de la historia están más sometidas a Iblis. En la sura 97 se describen sus estrategias de dominación –asaltar la fortaleza o agujerear las murallas y penetrar en la fortaleza poco a poco, imperceptiblemente. Y estas son las estrategias con las que han ido corrompiendo al hombre. Pablo de Tarso fue horadando el muro de contención que había construido Isa y echando a través de él conceptos como la trinidad y otros que fueron destruyendo todo el edificio cristiano. De la misma forma, se fue horadando, agujereando, el muro del Islam, creando discordia, separatismo, falsos ahadiz y discordantes interpretaciones del Qur-an. Ver Infos 7 y 8.

[936]  Ver Info 11 y cuadro C7.

[937] Allah el Altísimo asocia en esta aleya Su recuerdo a la vista y al oído. La mayoría de los hombres llevan un velo en los ojos que les impide ver la creación de Allah y recordarle y agradecerle Sus innumerables favores para con Sus criaturas y admirarse de Su inaprehensible sabiduría. Por otra parte, cuando alguien les llama a la creencia o les recuerda su condición de criaturas y el Día del Resurgimiento… sus oídos están cerrados y las palabras no logran llegar al corazón, a la consciencia.