51.SURA DE LOS QUE DISPERSAN

ADH-DHARIYYAT

سُورَالزَّارِيَاتِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Por los que dispersarán a los seres creados[1310]! (2) Unos llevarán una pesada carga. (3) Otros se deslizarán ligeros. (4) Recompensas y castigos serán distribuidos. (5) Tened por seguro que se hará realidad lo que se os ha prometido y aquello con lo que se os ha amenazado. (6) Habrá rendición de cuentas. (7) ¡Por el Cielo y cómo ha sido sólidamente construido en estratos, fase a fase! (8) En verdad que vuestros discursos son dispares. (9) Se desvía de la verdad el que ya está desviado. (10) ¡Qué mueran los elucubradores! (11) Esos que negligentemente viven inmersos en vanos quehaceres. (12) Preguntan: “¿Cuándo llegará el Día de la Rendición de Cuentas?” (13) El Día en el que arderán en el fuego. (14) ¡Gustad vuestro tormento! Eso era a lo que os apresurabais. (15) Los temerosos, en cambio, estarán entre jardines y manantiales. (16) Aceptarán gozosos lo que su Señor les dé. Antes de eso actuaban con rectitud. (17) Poco era lo que de noche dormían despreocupados. (18) Y al alba pedían perdón. (19) De sus bienes daban al mendigo y al indigente lo que era su derecho. (20) En la Tierra y en vosotros mismos hay signos para los que tienen certeza. (21) ¿Es que no sois conscientes de ello? (22) En el Cielo está vuestro sustento y lo que se os ha prometido. (23) Por el Señor del Cielo y de la Tierra que todo esto es tan cierto como que os comunicáis racionalmente con el habla. (24) ¿Acaso no te ha llegado el relato de los nobles huéspedes de Ibrahim? (25) Cuando se presentaron ante él y dijeron: “Paz,” contestó: “Paz, gente extranjera.” (26) Entonces se fue a donde estaba su familia y vino con un hermoso ternero. (27) Se lo ofreció y dijo (sorprendido): “¿Es que no coméis?” (28) Entonces sintió recelo de ellos y tuvo miedo. Dijeron: “No temas.” Y le anunciaron la buena nueva de un niño de conocimiento. (29) Apareció su mujer dándose palmadas en la cara y diciendo a voz en grito: “¿Una vieja estéril?” (30) Dijeron: “Así lo ha dicho tu Señor, el que Actúa y Juzga Según Su Conocimiento, y es el Sabio.” (31) Dijo Ibrahim: “¿Y qué asunto, Oh Mensajeros, os ha traído hasta aquí?” (32) Dijeron: “Hemos sido enviados a una gente nefanda (33) para lanzar contra ellos piedras de barro (34) marcadas por tu Señor para los transgresores, (35) y para sacar a los creyentes que allí haya.” (36) Mas sólo encontramos una casa de gente sometida[1311]muslimun. (37) Hicimos que fuera un signo para los que temieran el doloroso castigo[1312]. (38) Y el de Musa, cuando le enviamos a Firaun con irrefutable autoridad, (39) pero se desentendió confiado en su poder, y dijo: “Es un mago o está poseído.” (40) Lo castigamos a él y a sus hombres armados arrojándolos al mar, y quedó execrado. (41) Y el de los Ad, cuando mandamos contra ellos un viento devastador. (42) Allí donde llegaba lo dejaba todo carcomido. (43) Y el de los Zamud, cuando se les dijo: “Seguid ocupados en vuestros quehaceres por un tiempo más.” (44) Se mostraron insolentes con lo que su Señor les había ordenado. El rayo los fulminó mientras miraban. (45) No podían mantenerse erguidos ni escapar a su aniquilación. (46) Y el del pueblo de Nuh, antes de ellos. Era una gente rebelde[1313]. (47) Hemos edificado sólidamente el Cielo. Tenemos los medios para hacerlo. (48) Hemos extendido la Tierra. ¡Y de qué excelente manera[1314]! (49) De todo lo que hemos creado hemos hecho parejas para que reflexionéis. (50) “Así pues, refugiaos en Allah. Yo soy para vosotros un claro advertidor que Él os envía. (51) No deis poder a otro ilah aparte de Allah. En verdad que yo soy para vosotros un claro advertidor que Él os envía.” (52) Así es. No les llegaba un Mensajero a los que hubo antes de ellos del que no dijeran: “Es un mago o está poseído.” (53) ¿Acaso se han puesto de acuerdo para decir siempre lo mismo? Pero no, son gente que rechaza toda admonición que reciben. (54) Así pues, apártate de ellos. No es a ti a quien se censura. (55) Adviérteles con el recuerdo, pues recordar beneficia a los creyentes: (56) “No he creado a los yin ni a los hombres –insan, sino para que Me adoren. (57) No quiero sustento de ellos ni alimento.” (58) Es Allah Quien sustenta –el Fuerte, el Invencible: (59) Los infames tendrán todos la misma parte de culpa. “Que no Me urjan[1315].” (60) ¡Ay de los encubridores por el Día que se les ha preparado!


[1310]  En la aleya 1 el término al-dhariyat الذارِيات deriva del verbo dharaya ذَرَيَ, y significa –dispersar, esparcir, normalmente referido a vientos. Y es el mismo significado que el del verbo dharaya.

El término dharwa ذَرْوًا deriva del mismo verbo dharaya, y significa –lo que ha sido esparcido o dispersado. En este caso, no se menciona que es lo que se esparce o dispersa. Nuestra traducción tiene en cuenta el contexto de estas primeras aleyas y el de la sura en general.

En la aleya 2 el término wiqra وِقْرًا deriva del verbo waqara وَقَرَ y significa –peso de forma general.

En la aleya 4 el término al-muqasimat المُقَسِّمات deriva del verbo qasama قَسَمَ y significa –dividir, distribuir.

Nuestra traducción se ha basado teniendo en cuenta estos significados y el contexto general de la sura –el Día de la Rendición de Cuentas, la suerte ese Día de los encubridores y de los creyentes.

[1311]  Vemos aquí una interpolación en el relato general del narrador. Dentro de este relato, el narrador deja que los actores, los maliakah, hablen en estilo directo y nos den cuenta de su conversación con Ibrahim. En medio de esa conversación, el Consejo Supremo, por boca del narrador, nos da una información extra –sólo encontramos una casa de creyentes. Esta escena es muy común en el texto coránico –hay una continua interpolación de textos de diferentes actores en estilo directo que forman parte del relato general del narrador y que sirven para añadir información o explicarla.

[1312]  Ver artículo XX y esquema 19.

[1313]  Ver Info 15.

[1314]  Ver artículo XVII.

[1315]  Ver artículos III y XXII.

50.SURA QAF

سُورَةُ قَ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Qaf[1302]. ¡Por el sublime Qur-an[1303]! (2) Les sorprende que les haya llegado un advertidor que es uno de ellos. Dicen los encubridores: “Eso es algo inaudito. (3) ¿Acaso cuando estemos muertos y seamos tierra, habremos de resucitar? Ese retorno es algo impensable.” (4) Sabemos lo que de ellos ha consumido la tierra. Con Nosotros hay un Kitab protegido. (5) Niegan la verdad cuando les llega y ello les lleva a un estado de confusión. (6) ¿Acaso no ven cómo hemos edificado y embellecido el cielo que hay sobre ellos? No hay en él ninguna grieta. (7) ¿Y cómo hemos extendido la Tierra y hemos puesto en ella cordilleras en su lugar preciso[1304]? Hacemos que de ella crezcan toda clase de espléndidas especies. (8) Con ello instruimos y hacemos reflexionar a todo siervo arrepentido. (9) Hacemos que caiga agua del cielo como una bendición, y con ella originamos terrenos de cultivo y los cereales que cosechan, (10) así como elevadas palmeras de las que brotan ramas repletas de dátiles. (11) Todo ello provisión para los siervos. Con ella vivificamos una tierra muerta. Así será el resurgimiento. (12) Antes de ellos ya había renegado la gente de Nuh, ashab arRas y los Zamud; (13) los Ad, Firaun y la gente de Lut; (14) los ashab alAikah y la gente de Tubba[1305]. Todos ellos renegaron de los Mensajeros y “se hizo realidad Mi amenaza.” (15) ¿Acaso no hemos sido capaces de crear una primera vez? Sin embargo, la confusión les rodea cuando piensan en una nueva creación. (16) Hemos creado al hombre –insan– y sabemos lo que le susurra su propia nafs. Estamos más cerca de él que su vena yugular. (17) Los dos designados a anotar sus acciones están colocados uno a la derecha y otro a la izquierda. (18) No hay nada que diga sin tener al lado un vigilante, listo para registrarlo. (19) Vendrá el estupor de la muerte y sabrán entonces que era inevitable. Eso es lo que eludíais. (20) Se soplará en el cuerno[1306]. Este es el Día prometido. (21) Llegarán todas las nafs y con ellas irá uno que las conducirá y otro que testificará. (22) Vivías despreocupado de esta realidad y ahora te hemos retirado el velo y tu vista, hoy, es penetrante. (23) Dirá su qarin: “Este es el que yo tenía a mi cargo.” (24) Arrojad a yahannam a todo infame encubridor (25) –el que prohíbe el bien, transgrede los límites establecidos y siembra la duda; (26) el que pone junto a Allah a otros alihah[1307]. Arrojadlo al castigo atroz. (27) Dirá su qarin: “¡Señor nuestro! No fui yo quién le llevó a la rebeldía, sino que era él quien estaba en un lejano extravío.” (28) Dirá: “No discutáis ante Mí, pues en verdad que os lo había advertido antes de que ocurriera. (29) Nada ha cambiado de Mi discurso ni soy injusto con los siervos.” (30) El Día que preguntemos a yahannam: “¿Estás lleno?” Y éste responda: “¿Aún hay más?” (31) El Jardín se acercará a los que hayan tomado en serio las advertencias de su Señor. No estará lejos de ellos. (32) Eso es lo que se había prometido a todo aquel que, conectado a la Órbita Divina, se volviera arrepentido, se guardara, (33) tomase en serio las advertencias del Rahman[1308] y llegase con un corazón arrepentido. (34) ¡Entrad en él a salvo! Este es el Día que permanecerá para siempre. (35) Allí tendrán lo que deseen; y aún más junto a Nosotros. (36) ¡Cuántos pueblos anteriores a estos hemos destruido! Tenían mayor poderío que ellos. Mas ahora deambulaban por todo aquel territorio buscando un lugar en el que refugiarse. ¿Pero acaso podía haber un refugio para ellos? (37) En eso hay un mensaje para el que tenga un corazón latiente o tome consciencia de ello. (38) Hemos creado los Cielos y la Tierra y lo que entre ambos hay en seis días, sin que padeciéramos por ello el menor cansancio. (39) Así pues, resiste a su discurso y declara la perfección de tu Señor más allá de toda contingencia. Alábale antes de la salida y de la puesta del Sol, (40) de noche y tras las postraciones. (41) Mantente vigilante hasta el Día en que el anunciador llame desde un lugar cercano. (42) El Día en el que oigan el grito que establezca la Verdad, ese será el Día del Resurgimiento. (43) Damos la vida y damos la muerte, y en Nosotros confluyen todos los destinos. (44) El Día en que la tierra se abra, saldrán corriendo. Reunirles será fácil para Nosotros. (45) Bien sabemos lo que dicen, pero no te muestres con ellos opresor. Antes bien, “llama al recuerdo con el Qur-an a quien tome en serio Mis amenazas[1309]”.


[1302]  Ver artículo IV.

[1303]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1304]  Ver artículo XVII.

[1305]  Ver nota a la aleya 37 de la sura 44 – ad Dujan.

[1306]  Ver Info 11, cuadro C7 y artículo XII.

[1307]  Alihah آلِهاة  es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[1308]  Ver Info 3.

[1309]  Ver artículos III y XXII.

49.SURA DE LAS ESTANCIAS

AL-HUYURAT

سُورَةُ الحُجُرَاتِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Creyentes! No os adelantéis al juicio de Allah y de Su Mensajero, y tomad en serio Sus advertencias. Allah está atento a todo cuanto acontece en la creación y actúa según Su conocimiento. (2) ¡Creyentes! No levantéis la voz por encima de la del Profeta ni le voceéis como os voceáis entre vosotros, no sea que echéis a perder vuestras obras sin daros cuenta. (3) Allah ha puesto temor en los corazones de los que bajan la voz cuando están con el Mensajero de Allah. Habrá perdón para ellos y un inmenso galardón. (4) Y están los que te llaman desde los caminos adyacentes a tus estancias. La mayoría de ellos no razona. (5) Mejor sería que fueran pacientes y esperasen a que salieras a recibirles. Allah es el Perdonador, el Compasivo. (6) ¡Creyentes! Si os llega alguien de los que no siguen el camino de rectitud con una noticia cualquiera, aclarar el asunto antes de difundirlo, no sea que por ignorancia perjudiquéis a otros y tengáis luego que arrepentiros de ello. (7) Sabed que entre vosotros está el Mensajero de Allah y que si os obedeciera en muchos asuntos, ya os habríais encontrado en más de un apuro. Mas Allah os ha hecho amar el iman, y lo ha embellecido en vuestros corazones. Ha hecho que detestéis el encubrimiento, la rebeldía y la desobediencia. Esos son los rectamente guiados (8) –favor y gracia de Allah, el que Actúa y Juzga Según Su Conocimiento. (9) Si dos grupos de creyentes luchan entre sí, reconciliarlos. Mas si uno de ellos ultrajase al otro, combatidle hasta que vuelva a lo que Allah ordena. Si lo hace, arreglad las cosas entre ellos con justicia y equidad. Allah ama a los que así actúan. (10) Los creyentes son hermanos entre sí. Reconciliad, pues, a vuestros hermanos y tomad en serio las advertencias de Allah[1298] para que se os tenga rahmah. (11) ¡Creyentes! Que no se burle un grupo de otro, pues pudiera ser que éstos fueran mejores que aquellos. Ni unas mujeres de otras, no fuera que éstas fuesen mejores que aquellas. No os difaméis unos a otros ni os insultéis con apodos. Malo es dar un nombre que evoca rebeldía después de que se ha recibido el iman. Quien no se arrepienta de ello será de los infames. (12) ¡Creyentes! Manteneos bien alejados de las elucubraciones[1299], pues muchas de ellas son pecaminosas. No os espiéis unos a otros ni os calumniéis. ¿Acaso le gustaría a uno de vosotros comer la carne de su hermano muerto? Os resultaría aborrecible. Tomad en serio las advertencias de Allah. Allah se vuelve con Su perdón a quien se arrepiente, y es el Compasivo. (13) ¡Gentes –nas! Os hemos creado a partir de un varón y de una hembra[1300], y os hemos organizado en etnias y tribus para que os conozcáis unos a otros. El más noble de vosotros ante Allah es el que más en serio toma Sus advertencias. Allah tiene el registro completo de vuestras acciones, y actúa según Su conocimiento. (14) Dicen los beduinos: “Creemos.” Diles que no, que no creen. Que digan más bien que se han sometido, pues aún no ha entrado en sus corazones el iman. Mas si obedecéis a Allah y a Su Mensajero, en nada menoscabará vuestras acciones. (15) Los creyentes son aquéllos que habiendo creído en Allah y en Su Mensajero no dudan después, y luchan con sus bienes y con sus vidas por la causa de Allah. Esos son los veraces. (16) ¿Acaso pretendéis enseñarle a Allah vuestro Din cuando Él sabe lo que hay en los Cielos y en la Tierra? Allah tiene conocimiento de todo cuanto existe, y según él actúa. (17) Parece que te hacen un favor habiendo aceptado el Islam. Aclárales que no te hacen ningún favor con su Islam. Por el contrario, si son veraces, deberían reconocer que es Allah Quien les ha agraciado al haberles guiado al iman. (18) Allah conoce el Ghaib[1301] de los Cielos y de la Tierra. Allah es consciente de la intención que os mueve a actuar.


[1298]  Ver Info 9.

[1299] La enseñanza que podemos extraer de esta aleya está relacionada con el hecho de que elucubrar dhan-na ظَنَّ puede llevarnos al kufur, ya que nos hace imaginar situaciones que en muchos casos no tienen nada que ver con la realidad –tenemos un claro ejemplo de ello cuando la gente de Medina comenzó a elucubrar, a suponer y a imaginar lo que había sucedido con ‘Aishah cuando se quedó atrás y volvió sola con uno de los que iban en la expedición. Pregunta Allah el Altísimo a los creyentes: “¿Por qué no pensaron bien?” Es decir, ¿por qué pensaron y aceptaron en sus corazones la peor opción cuando no tenían ninguna evidencia de ello? Tenemos otro ejemplo en lo que Banu Isra-il elucubraban con respecto a la salud o pureza del cuerpo de Musa, como se relata en la aleya 69 de la sura 33 – al Azhab. Esta forma de actuar y de sentir indica que hay una enfermedad en el corazón de la que necesitamos curarnos.

[1300]  Ver artículo XVII.

[1301]  Ver Info 5.

48.SURA DE LA VICTORIA

AL-FATH

سُورَةُ الفَتْحِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ten por cierto que te hemos de abrir el camino de la victoria[1294], (2) y ha de perdonarte Allah las faltas que pudieras cometer y las que hayas cometido. Ha de completar la gracia que te ha concedido y ha de guiarte al camino de rectitud. (3) Allah te apoya con poder[1295]. (4) Es Él Quien hace que descienda el sosiego a los corazones de los creyentes para añadir iman a su iman. De Allah son los ejércitos de los Cielos y de la Tierra. Allah actúa y juzga según Su conocimiento. (5) Ha de hacer que los creyentes y las creyentes entren en Jardines por cuyo suelo fluyen ríos. En ellos morarán para siempre. Cubrirá sus malas acciones. Esa es la gran victoria ante Allah. (6) Los hipócritas y las hipócritas, los idólatras y las idólatras recibirán Su castigo. Todos ellos se hacen una idea malévola de Allah, sin darse cuenta de que el mal les circunda. La ira de Allah se cierne sobre ellos, y Su maldición. Les ha preparado yahannam. ¡Qué mal lugar de destino! (7) De Allah son los ejércitos de los Cielos y de la Tierra. Allah es el Poderoso, el que Juzga con Sabiduría. (8) Te hemos enviado como testigo, como anunciador de buenas nuevas y como advertidor (9) para que creáis en Allah y en Su Mensajero, le asistáis y le honréis, y para que Le glorifiquéis mañana y tarde[1296]. (10) Los que te han jurado lealtad, es a Allah a Quien se la han jurado. La Mano de Allah estaba sobre sus manos. Quien falte a su juramento lo hará en contra de sí mismo. Mas quien cumpla su compromiso con Allah recibirá un inmenso galardón. (11) Te dirán aquellos de los beduinos que infringieron su promesa: “Tuvimos que ocuparnos de nuestros bienes y de nuestras familias. Pide perdón por nosotros.” Dicen con sus bocas lo que no sienten sus corazones. Pregúntales si tienen el poder de ir contra la voluntad de Allah en caso de que quisiera causarles algún daño o quisiera beneficiarles. Nadie tiene ese poder. Allah tiene el registro completo de vuestras acciones. (12) Pensasteis que el Mensajero y los creyentes no volverían nunca a sus familias y esta idea complacía a vuestros corazones. Elucubrabais malévolamente al respecto, y ello os ha perdido. (13) Quien no crea en Allah y en Su Mensajero que sepa que hemos preparado para los encubridores el fuego del sair. (14) A Allah pertenece la soberanía de los Cielos y de la Tierra. Perdona o castiga siguiendo Su plan. Allah es el Perdonador, el Compasivo. (15) Dirán los que infringieron su promesa cuando salgáis para recoger los botines: “Dejad que os sigamos.” Querrán cambiar el plan de Allah. Diles que no os seguirán, ya antes se lo había decretado Allah. Y dirán: “Nos tenéis envidia.” Poco es lo que comprenden. (16) Informa a aquellos de los beduinos que incumplieron su promesa, que se les llamará para que combatan contra una gente que lucha con vehemencia, o para que se hagan musulmanes. Si obedecen, Allah les dará un hermoso galardón, pero si se echan atrás, como ya hicieran antes, se les infligirá un doloroso castigo. (17) No se debe angustiar al ciego, al impedido físicamente ni al enfermo obligándoles a luchar. A quien obedezca a Allah y a Su Mensajero le haremos entrar en Jardines por cuyo suelo fluirán ríos. Mas quien se aparte, recibirá un doloroso castigo. (18) Ha complacido a Allah que los creyentes te hayan jurado fidelidad bajo el árbol, y bien sabe lo que había en sus corazones. Por ello hizo que descendiera sobre ellos el sosiego y les recompensara, abriéndoles el camino a una victoria que está próxima, (19) y a muchos botines que habrán de ser suyos. Allah es el Poderoso, el que Juzga con Sabiduría. (20) Allah os ha prometido numerosos botines y se ha apresurado en ofreceros éste, y ha sujetado la mano de la gente que iba contra vosotros para que fuera un signo para los creyentes, y para guiaros al camino de rectitud. (21) Y a otros, sobre los que no tenéis poder, Allah los tiene cercados. Allah tiene el poder sobre todas las cosas. (22) De haberos combatido los encubridores, habrían acabado huyendo, y no habrían encontrado quien les protegiera ni en quien apoyarse. (23) Es la sunnah de Allah, la misma de siempre, pues no encontrarás en ella ningún cambio. (24) Es Él Quien refrenó sus manos contra vosotros y refrenó las vuestras contra ellos en el valle de Makkah después de haberos dado la victoria. Allah es consciente de la intención que os mueve a actuar. (25) Ellos son los encubridores y los que os impedían entrar en el Masyid al-Haram y que las ofrendas llegaran al lugar del sacrificio. De no haber sido porque había hombres y mujeres creyentes que no conocíais, con los que habríais acabado a causa de lo cual habríais incurrido en delito sin tener conocimiento de ello, Allah os habría permitido atacar. Más sucedió como estaba en el plan de Allah para que entrara en Su rahmah quien así había decidido Su voluntad. De haber estado separados unos de otros, habríamos castigado a los encubridores con un doloroso castigo. (26) Cuando los corazones de los encubridores se llenaron de fanatismo, del fanatismo de la ignorancia, Allah hizo descender Su sosiego y el temor a ir más allá del plan de Allah sobre Su Mensajero y sobre los creyentes, a pesar de que ellos tenían más derecho a utilizar la violencia. Allah tiene el conocimiento de todo cuanto existe y según él actúa. (27) Allah hará realidad la visión de Su Mensajero –entraréis en el Masyid al-Haram según el plan de Allah, a salvo, con la cabeza afeitada o los cabellos recortados, y no tendréis nada que temer. Él sabe lo que vosotros no sabéis y ha dispuesto, además, una victoria cercana. (28) Es Él Quien ha enviado a Su Mensajero con la guía y el Din verdadero para hacerlo prevalecer sobre todos los demás. Allah basta como testigo. (29) Muhammad es el Mensajero de Allah. Los que están con él son duros con los incrédulos y compasivos entre ellos. Los verás inclinados y postrados buscando la gracia de Allah y Su complacencia. En sus rostros llevan la marca de la postración. Así están descritos en la Taurah. Y en el Inyil[1297] se les describe como una semilla que echa su brote, se fortalece, aumenta su grosor y toma forma completa, sosteniéndose sobre su tallo y maravillando a los sembradores. Y ello para encolerizar a los encubridores. Allah ha prometido a los que de ellos crean y actúen con rectitud perdón y un inmenso galardón.


[1294]  Toda esta sura nos da cuenta de los sucesos de Hudaibiyah. El pacto que el Profeta (s.a.s) hizo en este lugar (noroeste de Makkah) con los Quraish, abrió el camino a la victoria final –los musulmanes pronto entrarían en Makkah triunfantes con el Profeta (s.a.s) a la cabeza. Sin embargo, también en esta sura Allah el Altísimo nos recuerda que la verdadera victoria, aquella por la que merece la pena luchar toda nuestra vida, es la de recibir el galardón del Jardín en Ajirah. Todo lo demás debería ser tomado como medios para alcanzar este objetivo. Es cierto que todo acontecimiento se sitúa en un tiempo y un espacio determinados, la historia, pero la historia no es más que una alegoría de la realidad existencial del hombre. Sin embargo, el que reniega de Ajirah no tiene otro escenario que el devenir histórico, que le zarandea y arroja al océano del olvido. En esta sura Allah el Altísimo nos recuerda que Él es el único actor real: “Suyos son los ejércitos de los Cielos y de la Tierra.” Es el único jugador. Es Él Quien mueve todas las fichas –las blancas y las negras. Nuestro trabajo es tomar consciencia de esta realidad, conectarnos a la Órbita Divina y escapar de la historia. Ver esquema 1 y su texto, artículo XIII y apéndice Q.

[1295]  Ver 21.

[1296]  La propia organización de los elementos que componen esta frase crea una cierta confusión. No obstante, y teniendo en cuenta los significados de las palabras, parece lo más lógico que los términos “asistir o  seguir sus enseñanzas” y “honrar” se refieran al Profeta (s.a.s), mientras que “glorifiquéis” tiene, necesariamente, que referirse a Allah el Altísimo.

[1297]  A pesar de las continuas revisiones y alteraciones que no ha dejado de sufrir el texto bíblico desde que le fuera revelado a Musa y después a Isa, tanto en el AT como en el NT se mantienen los pasajes que confirman las palabras del Qur-an. En este caso, encontramos simplificado en el siguiente versículo el texto coránico de esta aleya:

Pero parte cayó en buena tierra y dio fruto, cual a ciento, cual a sesenta y cual a treinta por uno (Mateo 13:8)

Y en este otro versículo se explica a quiénes hace referencia esta parábola:

Mas el que fue sembrado en buena tierra, éste es el que oye y entiende la palabra, y da fruto; y produce a ciento, a sesenta, y a treinta por uno. (Mateo 13:23)

Y en Marcos encontramos un versículo todavía más cercano al texto coránico:

Decía además: Así es el reino de Dios, como cuando un hombre echa semilla en la tierra; y duerme y se levanta, de noche y de día, y la semilla brota y crece sin que él sepa cómo. Porque de suyo lleva fruto la tierra, primero hierba, luego espiga, después grano lleno en la espiga; y cuando el fruto está maduro, en seguida se mete la hoz, porque la siega ha llegado. (Marcos 4:26-29)

47.SURA MUHAMMAD

سُورَةُ مُحَمَّدٍ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Él hará que se pierdan las obras de los encubridores y de los que desvían del camino de Allah. (2) Mas a los que crean y actúen con rectitud y crean en lo que se hace descargar sobre Muhammad, pues en verdad que viene de su Señor, Él les cubrirá sus malas acciones y perfeccionará su condición. (3) Y ello porque los encubridores siguen la falsedad, mientras que los creyentes siguen la verdad de su Señor. Así alecciona Allah a los hombres –nas. (4) Cuando os enfrentéis a los encubridores, golpeadles en la cerviz hasta que se desmayen y queden moribundos. Entonces apretadles bien las ligaduras, y concederles una gracia o pedir un rescate por ellos según mejor consideréis hasta que se acaben las hostilidades. Así ha de ser. Si esa fuera la voluntad de Allah, los derrotaría, pero quiere probaros. Que sepan los que combaten por la causa de Allah que Él no dejará que se pierdan sus obras. (5) Les guiará y perfeccionará su condición. (6) Les hará entrar en el Jardín que haya elegido para ellos[1293]. (7) ¡Creyentes! Apoyad la causa de Allah, que Él os apoyará a vosotros y dará firmeza a vuestros pasos. (8) En cuanto a los encubridores, no habrá para ellos, sino destrucción, y sus obras se perderán en el extravío. (9) Y ello porque detestan lo que Allah hace descargar. Ha hecho vanas sus obras. (10) ¿Acaso no van por la Tierra y ven cómo acabaron los que hubo antes de ellos? Allah los exterminó. Un final semejante tendrán los encubridores. (11) Y ello porque Allah es el protector de los que creen, mientras que los encubridores no tienen en quien apoyarse. (12) Allah hará entrar a los que crean y actúen con rectitud en Jardines por los que fluirán ríos. Mas los encubridores se divierten despreocupados y comen como lo hace el ganado. El fuego será su morada. (13) ¿Cuántas ciudades con más poder que el que tiene tu ciudad, la que te ha expulsado, hemos destruido sin que nadie pudiera evitarlo? (14) ¿Acaso quien está iluminado por su Señor es cómo aquel al que se le ha hecho creer que son correctas sus maldades y sigue sus inclinaciones? (15) El Jardín prometido a los que tomen en serio Sus advertencias y Sus signos se asemeja a un lugar por el que fluyen ríos de agua dulce; ríos de leche cuyo sabor no se deteriora; ríos de un vino delicioso para los que lo beben, y ríos de miel pura. En él tendrán toda clase de frutos y perdón de su Señor. ¿Son acaso como aquellos que han de penar en el fuego para siempre y se les ha de dar a beber agua hirviendo que les desgarre las entrañas? (16) Entre ellos los hay que te escuchan, pero cuando se apartan, les dicen a los que han recibido el conocimiento: “¿Qué es lo que acaba de decir?” Esos son a los que Allah ha sellado el corazón y siguen sus pasiones. (17) A los que están guiados les aumenta la guía y les hace tomar en serio Sus advertencias. (18) ¿Acaso están esperando que les llegue la Hora de súbito? Sin embargo, sus signos ya han llegado. ¿De qué les servirá entonces recordar? (19) Por lo tanto, sabe que no hay ilah, sino Allah. Pide perdón por tus faltas y por los creyentes y las creyentes. Allah conoce vuestra actividad y vuestro reposo. (20) Dicen los que creen: “¿Por qué no se hace descender una sura que ordene combatir?” Pero cuando se hace descender una sura explícita en la que se menciona la lucha, ves a los que tienen una enfermedad en el corazón mirarte con el mismo desvanecimiento con el que se mira a la muerte. Mejor sería para ellos (21) que fueran obedientes y mostrasen juicio cuando hablan; y cuando se haya decidido un asunto, que sean sinceros con Allah. (22) ¿Acaso no es posible que si se os confiriera autoridad, corrompierais en la Tierra y rompierais los lazos familiares? (23) Esos son a los que Allah ha maldecido. Les ha impedido entender lo que oyen y percibir la realidad que se abre ante sus ojos. (24) ¿Cómo es que no ponen en obra el Qur-an? ¿Acaso tienen el corazón cerrado con candados? (25) A los que dan la espalda después de habérseles clarificado la guía, el shaytan les tienta con falsas esperanzas. (26) Y ello porque dicen a los que detestan lo que Allah hace descargar: “Os obedeceremos en algunos asuntos.” Allah conoce lo que guardan en secreto. (27) ¿Cómo será cuando los malaikah se los lleven golpeándoles en la cara y en la espalda? (28) Y ello porque siguieron lo que indigna a Allah y detestaron lo que Le complace. Él hizo vanas sus obras. (29) ¿O acaso cuentan los que tienen una enfermedad en el corazón con que Allah no sacará a la luz sus verdaderas inclinaciones? (30) Si esa fuera Nuestra voluntad, te los mostraríamos y los reconocerías por sus semblantes. Seguro que los reconocerás por su equívoca forma de hablar. Allah conoce vuestras obras. (31) Os pondremos a prueba hasta que sepamos quiénes de vosotros son los que luchan y resisten, y conocer de cierto vuestra reputación. (32) Los encubridores, los que desvían del camino de Allah y se oponen al Mensajero después de que se les ha clarificado la guía, en nada pueden dañar a Allah. Él hará inútiles sus fabricaciones. (33) ¡Creyentes! Obedeced a Allah y obedeced al Mensajero, y no echéis a perder vuestras obras. (34) Tened por seguro que Allah no perdonará a los que mueran encubriendo la verdad ni a los que desvíen del camino de Allah. (35) Mas no flaqueéis ofreciendo la paz cuando estáis por encima de ellos y Allah está con vosotros. Él nunca os defraudará a la hora de pagaros debidamente por vuestras obras. (36) La vida de este mundo no es, sino vanidad y distracción, pero si creéis y tomáis en serio Sus advertencias, Él os dará algo mejor que eso, y nada os pedirá de vuestra riqueza. (37) Pues si os importunara pidiéndoosla, seríais avaros y saldrían a la luz vuestras verdaderas inclinaciones. (38) ¡Prestad atención! Se os llama a gastar por la causa de Allah. De entre vosotros los hay que son avaros, pero el avaro, consigo mismo lo es. Allah es en Sí Mismo Suficiente y sois vosotros los necesitados. Si os apartáis, os cambiará por otra gente, que no actuará como vosotros.


[1293]  Ver apéndice Q.

46.SURA AL-AHQAF

سُورَةُ الأَحْقَافِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ha, Mim[1288]. (2) Descarga del Kitab[1289] de Allah –el Poderoso, el Sabio. (3) No hemos creado los Cielos ni la Tierra ni lo que entre ambos hay, sino de la mejor manera posible y hasta un tiempo predeterminado. Mas los encubridores no toman en serio las advertencias y se apartan. (4) Pregúntales si se han fijado en lo que invocan aparte de Allah. Pídeles que te muestren qué han creado de lo que hay en la Tierra o si tienen alguna participación en los Cielos. Que te traigan un kitab anterior a éste o vestigios de algún conocimiento si es verdad lo que dicen. (5) ¡Quién puede estar más extraviado que aquel que invoca, aparte de Allah, a quienes no le responden y se desentienden de sus súplicas, y así hasta el Día del Resurgimiento! (6) Cuando se reúna a la gente –nas, serán sus enemigos y renegarán de sus adoradores. (7) Cada vez que se les recitan Nuestras aleyas con las que clarificamos la verdad, dicen los que la encubren cuando les llega: “Esto es magia evidente.” (8) O dicen: “Lo ha inventado.” Respóndeles que si lo hubieras inventado, nada podrían hacer por ti ante Allah. Bien sabe lo que divulgan al respecto. Él basta como testigo entre ellos y tú. Él es el Perdonador, el Compasivo. (9) Aclárales que no representas ninguna innovación entre los Mensajeros. No sabes lo que será de ti ni lo que será de ellos, únicamente sigues lo que se te inspira. No eres, sino un claro advertidor. (10) ¿Acaso os habéis parado a pensar en vuestra posición? Lo que se os revela viene de Allah, pero lo encubrís y os llenáis de soberbia, a pesar de que uno de los Banu Isra-il ha atestiguado su similitud con las escrituras anteriores y ha creído. Tened por cierto que Allah no guía a los infames. (11) Dicen los encubridores a los creyentes: “Si hubiera algún bien en este Qur-an, no se nos habrían adelantado a la hora de seguirlo.” Mas dado que no consiguen guiarse con él, seguro que dirán: “La misma falacia de siempre.” (12) Ya antes se había descargado el Kitab de Musa –guía y rahmah. Este Kitab es una confirmación en lengua árabe para advertir a los infames y dar buenas nuevas a los que actúan con rectitud. (13) Los que dicen: “Nuestro Señor es Allah,” y luego siguen la guía, no tendrán nada qué temer ni nada por lo que apesadumbrarse. (14) Esos son la gente del Jardín. En él permanecerán para siempre. Merecido galardón por sus obras. (15) Le hemos encomendado al hombre –insan– que actúe rectamente con sus padres. Su madre lo llevó en el vientre con fatiga, y con fatiga lo parió, durando su embarazo y la lactancia treinta meses. A quien alcanza la madurez, llega a los cuarenta y dice: “¡Señor mío! Pon en mi corazón agradecimiento por la gracia que nos has otorgado a mí y a mis padres, y haz que actúe con rectitud, y que mis obras sean de Tu agrado. Agráciame con mi descendencia. A ti me vuelvo arrepentido y soy de los sometidos,” (16) se les aceptará lo mejor que hayan hecho y no se tendrán en cuenta sus malas acciones. Estarán con la gente del Jardín. Se habrá hecho realidad lo que se les había prometido[1290]. (17) Mas el que dice a sus padres: “¡Uff! ¿Acaso me aseguráis que resucitaré cuando ya han pasado antes de mí otras generaciones?” Sus padres buscan ayuda en Allah y le exhortan: “¡Ay de ti! ¡Cree! Ten por cierto que la amenaza de Allah se ha de cumplir.” A lo que él responde: “¡Qué es todo esto, sino leyendas de los antiguos!” (18) En esos se habrá hecho realidad lo que se les había decretado en el plan, lo mismo que se decretó a las comunidades de yin y de hombres –insan– que hubo antes de ellos. Estaban perdidos. (19) A cada uno se le dará el rango que merezca según sus obras. Serán ellas las que dictaminen el pago que deban recibir. No sufrirán injusticia alguna. (20) El Día en que se les muestre a los encubridores el fuego y se les recuerde: “Habéis consumido las cosas buenas que tuvisteis en la vida de este mundo. Os habéis beneficiado de ello, pero hoy se os pagará con un castigo ignominioso por haberos ensoberbecido en la Tierra sin ninguna razón, y por vuestra rebeldía.” (21) Recuerda al hermano de los Ad, cuando advirtió a su gente en alAhqaf[1291] –ya antes de él les habían llegado continuos advertidores: “No adoréis a otro que a Allah. Temo que os llegue el castigo de un Día terrible.” (22) Dijeron: “¿Has venido a nosotros para sacarnos de la adoración de nuestros alihah[1292]? Tráenos aquello con lo que nos amenazas si es verdad lo que dices.” (23) Les respondió: “El conocimiento pertenece exclusivamente a Allah. Yo no hago, sino transmitiros aquello con lo que he sido enviado, pero veo que sois gente ignorante.” (24) Cuando vieron una nube frente a sus valles, dijeron: “Esta es la nube que trae lluvia.” No, no es lo que pensáis, sino aquello que urgíais –un viento portador de un doloroso castigo. (25) Todo lo destruyó, siguiendo el plan de su Señor. Cuando amaneció, sólo quedaban en pie sus moradas. Así es como pagamos a los nefarios. (26) Les habíamos dado una preeminencia que no os hemos dado a vosotros. Les concedimos comprensión y consciencia, pero de nada les sirvieron cuando encubrieron los signos de Allah. Les sitió aquello de lo que se burlaban. (27) Hemos destruido las ciudades que había a vuestro alrededor, y hemos organizado las aleyas de forma que puedan entender y retractarse. (28) ¿Por qué no buscaron apoyo en aquéllos que habían tomado como alihah en vez de Allah? Mas no encontraron apoyo alguno. Antes bien, se apartaron de ellos. Esa es la falsedad que habían forjado. (29) Recuerda cuando te enviamos a un pequeño grupo de yin para que escucharan el Qur-an. Estando ya presentes, dijeron: “¡Callad!” Y cuando terminaron de escuchar la recitación, se volvieron a su gente para advertirles. (30) Dijeron: “¡Pueblo nuestro! Hemos escuchado un Kitab que se ha descargado después de Musa, y que confirma todo lo anterior, y guía a la verdad y al camino de rectitud. (31) ¡Pueblo nuestro! Responded a la llamada de Allah y creed en Él, pues Él perdonará vuestras faltas y os salvará de un doloroso castigo.” (32) Quien no responda a la llamada de Allah que sepa que no podrá impedir que se cumpla Su inexorable plan en la Tierra. Aparte de Él no tendrá a ningún otro en quien apoyarse. Esos son los que están en un claro extravío. (33) ¿Acaso no ven que Allah, Quien ha creado los Cielos y la Tierra y no está fatigado de su creación, tiene poder para vivificar a los muertos? Él tiene el poder sobre todas las cosas. (34) El Día en que se muestre a los encubridores el fuego y se les pregunte: “¿Acaso no es esto verdadero?” Responderán: “Sí, por nuestro Señor que lo es.” Dirá: “Gustad, pues, el castigo por lo que habéis encubierto.” (35) Por lo tanto, resiste, como resistieron los dotados de determinación de entre los Mensajeros. No sientas premura en que les llegue el castigo. El Día en que vean lo que se les prometió será como si sólo hubiera pasado una hora del día. Esto es lo que se os transmite. ¿Acaso son destruidos otros pueblos que los rebeldes?


[1288]  Ver artículo IV.

[1289]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1290]  Ver cuadro C5.

[1291]  Los geógrafos medievales musulmanes creían que alAhqaf era una tierra arenosa en al-Ramla o Rub ‘al-Khali (el Barrio Vacío), ya que nadie vivía allí. Según Bi-Azar Shirazi, los beduinos en ciertas partes del sur de Arabia Saudita se refieren a un área montañosa que se extiende desde las costas occidentales de Dhofar a Edén (cuyo centro es Hadhramaut) como al-Ahqaf.

Esta es la situación geográfica de los Ad, un amplio territorio en la parte suroeste de Arabia, que incluiría buena parte de Yemen. Es probable que al-Ahqaf  fuese una zona desértica en el extremo oriental de Yemen, en dirección a Omán. El término al-Ahqaf الأحقاف, deriva del verbo haqafa حَقَفَ y significa –la parte baja o más baja de un camino de arena. Ver artículo XX.

[1292]  Alihah آلِهاة  es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

45.SURA DE LAS CONGREGACIONES

AL-YAZIYAH

سُورَةُ الجَاثِيَةِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ha, Mim[1278]. (2) Descarga del Kitab[1279] de Allah –el Poderoso, el Sabio. (3) En los Cielos y en la Tierra hay signos para los creyentes. (4) En vuestra propia creación, y en el hecho de que haya diseminado criaturas que se mueven por toda la Tierra hay signos para la gente que tiene certeza de la verdad. (5) En la alternancia de la noche y el día, en lo que Allah hace descender del cielo como sustento para vivificar a una tierra que estaba muerta, y en el cambio de los vientos. En todo ello hay signos para la gente que razona. (6) Esas son las verdaderas aleyas de Allah que te recitamos. ¿En qué relato y en qué signos otros que los de Allah creerán? (7) ¡Ay del nefario que incita al mal! (8) Oye las aleyas de Allah que se le recitan, pero insiste en su arrogancia como si no las hubiera escuchado. Anúnciale la buena nueva de un doloroso castigo. (9) Cuando le llega algún conocimiento de Nuestras aleyas, las toma a burla. Esos tendrán un castigo ignominioso[1280]. (10) Delante de ellos está yahannam. De nada les servirá lo que atesoraron ni aquellos en los que se apoyaron en vez de en Allah. Tendrán un castigo atroz. (11) Esta es la guía. Los que encubren las aleyas de su Señor sufrirán un doloroso castigo que les hará convulsionarse una y otra vez. (12) Es Allah Quien os ha sometido los mares para que los barcos[1281] naveguen por ellos siguiendo Su plan, y para que busquéis el sustento que Allah ha esparcido por toda la Tierra, y seáis agradecidos. (13) Os ha subordinado todo cuanto hay en los Cielos y en la Tierra[1282]. En eso hay signos para la gente que reflexiona. (14) Di a los creyentes que perdonen a quienes de ellos han olvidado cómo son los Días de Allah[1283]. Es Él Quien paga a los pueblos según sus obras. (15) Quien obre con rectitud, para él será el beneficio; y quien haga el mal, lo hará contra sí mismo. A vuestro Señor habréis de volver. (16) A los Banu Isra-il les dimos el Kitab, el juicio y la profecía. Les sustentamos de la mejor manera y los preferimos sobre todos los demás. (17) Claramente les indicamos su misión, y no disintieron, sino después de haberles llegado el conocimiento a causa de la envidia que había entre ellos. Tu Señor juzgará el Día del Resurgimiento sobre aquello en lo que discrepaban. (18) Luego te guiamos al camino profético. Síguelo, y no te inclines hacia los que no son conscientes de los signos que hay en la creación. (19) Ellos no te van a servir de nada ante Allah. Los infames son aliados unos de otros, pero Allah es el aliado de los que toman en serio Sus advertencias[1284]. (20) Esta es una clara visión para los hombres –nas– y una guía y rahmah para los que tienen certeza de la verdad. (21) ¿O acaso cuentan los nefarios con que los tendremos en la misma consideración que a los que creen y actúan con rectitud, y que su vida y su muerte serán iguales? ¡Qué mal entienden las cosas! (22) Allah ha creado los Cielos y la Tierra de la mejor manera posible para retribuir a cada nafs[1285] según sus obras. Nadie será tratado injustamente. (23) ¿Has visto a quien toma a sus pasiones como su ilah? Allah le extravía siguiendo Su conocimiento, sella su oído y su corazón y pone un velo ante sus ojos. ¿Quién le podrá guiar después de que Allah le haya sacado del camino? ¿No vais a reflexionar? (24) Dicen: “Sólo existe la vida nuestra de este mundo –morimos y vivimos. Es el transcurso del tiempo el que nos aniquila.” No tienen conocimiento de lo que dicen. No hacen, sino elucubrar. (25) Cuando se les recitan Nuestras aleyas, su único argumento es decir: “Si es verdad lo que decís, traednos a nuestros padres.” (26) Aclárales que es Allah Quien les da la vida, luego les hace morir, para al final reuniros a todos en el Día del Resurgimiento, un Día que sin duda ha de venir. Sin embargo, la mayoría de la gente –nas– no es consciente de ello. (27) De Allah es la soberanía de los Cielos y de la Tierra. El Día en el que se establezca la Hora, los que hayan seguido sus vanas ilusiones serán los perdedores. (28) Verás a todas las umam congregadas. Serán llamadas para comparecer ante su kitab. Hoy se os pagará según vuestras obras. (29) Este Kitab Nuestro habla de vosotros con la verdad. Fuimos transcribiendo todo lo que hacíais. (30) A los que hayan creído y actuado con rectitud su Señor les hará entrar en Su rahmah. ¡Esta es la innegable victoria! (31) En cuanto a los encubridores, se les hará recordar: “¿Acaso no se os recitaron Mis aleyas y os ensoberbecisteis, y fuisteis de los nefarios?” (32) Cuando se dijo: “La promesa de Allah es verdadera –no hay duda de que la Hora ha de venir,” dijisteis: “No sabemos qué sea la Hora. Nos parece una mera elucubración. No tenemos ninguna certeza de que exista algo así.” (33) Mas se han hecho evidentes sus maldades, y aquello de lo que se burlaban les ha sitiado. (34) Se les dirá: “Hoy Nos hemos olvidado de vosotros al igual que vosotros os olvidasteis del Día del Encuentro –hoy es ese Día. Vuestra morada será el fuego y no tendréis en quien apoyaros. (35) Y ello por haber tomado a burla los signos de Allah y por haberos dejado engañar por la vida de este mundo.” Hoy no se les sacará de él ni podrán volver para tratar de enmendar sus malas acciones[1286]. (36) Alabado sea Allah, el Señor de los Cielos, el Señor de la Tierra y el Señor de Todos los Dominios [1287]. (37) Suya es la majestad en los Cielos y en la Tierra –el Poderoso, el Sabio.


[1278]  Ver artículo IV.

[1279]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1280]  Ver referencia F17.

[1281]  También en este caso se utiliza la palabra fulk فُلك para barco en sentido general, y no yariah جارِيه o su plural yawari جَوارِ. Ver apéndice R.

[1282]  Ver artículo XVII.

[1283]  Ver artículo XX.

[1284] Ver Info 9.

[1285]  er artículo XVIII.

[1286]  Ver artículo XIII.

[1287]  Ver artículo XXI e Info 2.

44.SURA DEL HUMO

AD-DUJAN

سُورَةُ الدُّخَانِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ha, Mim[1273]. (2) ¡Por el Kitab[1274] inalterable! (3) Lo descargamos en una noche bendita. Somos advertidores. (4) En ella se distribuyen los programas (5) siguiendo Nuestro plan. Nunca hemos dejado de enviarlos (6) como una rahmah de tu Señor –el que está Atento a Todo Cuanto Acontece en Su Creación, y Actúa Según Su Conocimiento. (7) Si fuerais creyentes, sabríais con certeza que es el Señor de los Cielos y de la Tierra y de lo que entre ambos hay. (8) No hay ilah, sino Él. Da la vida y da la muerte. Es vuestro Señor y el Señor de vuestros primeros padres. (9) En vez de creer, dudan y se entretienen divagando. (10) Mas espera a que llegue el Día cuando el cielo sea humo visible (11) que envuelva a los hombres –nas. Ese será un castigo doloroso. (12) “¡Señor nuestro! Retira de nosotros el castigo. Somos creyentes.” (13) Mas cómo pueden decir que creen cuando han recibido el recuerdo y les ha venido un Mensajero irrecusable. (14) Sin embargo, se han apartado de él diciendo: “Es un poseso al que enseñan.” (15) Si levantásemos lo más mínimo el tormento, volveríais a reincidir. (16) El Día en el que establezcamos el mayor de los castigos desharemos los agravios. (17) Antes de ellos habíamos puesto a prueba a la gente de Firaun, cuando les llegó un noble Mensajero diciendo: (18) “Siervos de Allah, escuchadme. Yo soy para vosotros un Mensajero en el que podéis confiar. (19) No tratéis de elevaros por encima de Allah. He venido a vosotros con una irrefutable autoridad. (20) Me refugio en mi Señor y en vuestro Señor de vuestras amenazas. (21) Si no me creéis, apartaos de mí, sin causarme daño.” (22) Llamó a su Señor: “¡Este es un pueblo de nefarios!” (23) “Sal entonces de noche con Mis siervos, pues vais a ser perseguidos, (24) y deja el mar en el mismo estado en el que lo habéis cruzado[1275] –los hombres armados que os persigan perecerán ahogados.” (25) ¡Cuántos jardines y manantiales abandonaron! (26) ¡Cuántos cultivos y nobles construcciones! (27) ¡Cuántos deleites y cuánta prosperidad de la que disfrutaban! (28) Así fue. Todo ello lo dejamos en herencia para otra gente. (29) Ni el Cielo ni la Tierra lloraron por ellos ni se les dio otra oportunidad. (30) Salvamos a los Banu Isra-il del castigo ignominioso (31) que les infligía Firaun. En verdad que era el mayor de los transgresores. (32) Los elegimos, en virtud de un conocimiento, por encima de los demás. (33) Les dimos signos que eran pruebas irrefutables. (34) Y estos dirán: (35) “No existe más que nuestra primera muerte, y no vamos a resucitar. (36) Traed a nuestros antepasados si es verdad lo que decís.” (37) ¿Acaso son ellos mejores que la gente de Tubba[1276] y los que hubo antes de ellos? Los destruimos. En verdad que eran unos nefarios. (38) No hemos creado los Cielos ni la Tierra ni lo que entre ambos hay descuidadamente y sin que respondan a una clara finalidad. (39) No los hemos creado, sino de la mejor manera. Sin embargo, la mayoría de ellos no es consciente de esta realidad. (40) Todos ellos tienen una cita para el Día de la Distinción (41) –el Día en el que nadie podrá hacer nada por nadie ni tendrán en quien apoyarse, (42) salvo aquel de quien Allah tenga rahmah. Él es el Poderoso, el Compasivo. (43) Estará el árbol de zaqqum (44) –alimento para los nefarios. (45) Será cual bronce fundido, hirviendo en sus vientres, (46) como hierve el agua. (47) ¡Agarradlo y llevadlo hasta lo más interno del yahim[1277]! (48) Luego, atormentadle vertiendo sobre su cabeza agua hirviendo. (49) ¡Pruébalo! ¿Acaso no eres el noble y poderoso? (50) Esto es aquello de lo que dudabais. (51) Los que tomaban en serio Nuestras advertencias estarán en cambio en un lugar seguro, (52) entre jardines y manantiales. (53) Vestirán de raso y brocado y estarán reclinados unos frente a otros. (54) Así será. Los desposaremos con huríes. (55) Pedirán toda clase de frutas, en un lugar seguro. (56) No probarán allí otra muerte, aparte de la primera. Él les habrá librado del castigo del yahim (57) –una gracia de tu Señor. Esa es la gran victoria. (58) Lo hemos hecho fácil en tu lengua para que pudieran reflexionar. (59) Así pues, mantente vigilante, pues en verdad que ellos están al acecho.


[1273]  Ver artículo IV.

[1274]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1275]  El término utilizado aquí es rahwa رَهْوًا, del verbo rahawaرَهَوَ , y significa –partir o hacer una abertura; y también dejar algo en estado de inmovilidad. En el caso que nos ocupa, ambos significados son correctos y se complementan. Es como si los malaikah le dijeran a Musa –“al golpear con tu vara has dejado el mar abierto en dos, así pues, no hagas nada más, déjalo como está, ya que ahora seremos nosotros quienes nos ocupemos directamente del asunto.”

[1276]  Como el resto de pueblos a los que Allah el Altísimo ha concedido poder y prosperidad, también el imperio de Tubba actuó de la misma manera, ensoberbeciéndose y arruinando su poderío. La teoría más plausible es la de que se está haciendo referencia a un nombre de familia o título de los reyes de Himiar en Yemen. Su influencia llegó a abarcar la casi totalidad de la península arábiga y de la parte oriental africana. Antes de la llegada del Islam no quedaba de ellos, sino el recuerdo, la leyenda.

[1277]  Ver referencia F17.

43.SURA DE LAS VANIDADES

AZ-ZUJRUF

سُورَةُ الزُّخْرُفِ

Mequinense

 Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

 (1) Ha, Mim[1260]. (2) Por el Kitab[1261] inalterable. (3) Lo hemos hecho un Qur-an en lengua árabe para que podáis razonar. (4) Está en la madre del Kitab, junto a Nosotros, elevado. Todo en él es juicio que discrimina. (5) ¿Acaso no deberíamos apartaros del recuerdo por haber sido una gente transgresora? (6) ¡Cuántos Profetas no enviamos a las primeras comunidades! (7) De todos ellos se burlaron. (8) Aniquilamos a los que más poderío tenían de entre ellos. Y así han seguido, una tras otra, el ejemplo de las primeras. (9) Si les preguntas quién ha creado los Cielos y la Tierra, con toda seguridad que te dirán que los ha creado el Poderoso, el que Actúa Según Su Conocimiento; (10) el que ha hecho para vosotros que la Tierra sea una planicie[1262] y ha puesto en ella caminos para que podáis guiaros; (11) el que hace que caiga agua del cielo según la medida que ha determinado, y con ella vivificamos una tierra que estaba muerta. De esta misma manera resurgiréis. (12) El que ha creado todas las especies y os ha dado embarcaciones[1263] y animales que os sirven de transporte (13) para que cabalguéis sobre sus lomos y luego, cuando estéis firmemente asentados en ellos, agradezcáis la gracia de vuestro Señor y digáis: “Perfecto es más allá de toda contingencia, Aquel que nos los ha sojuzgado, pues nosotros no habríamos sido capaces de hacerlo. (14) A nuestro Señor es el retorno.” (15) A pesar de ello, han asignado a algunos de Sus siervos como copartícipes en Su divinidad. El hombre –insan– es un claro encubridor. (16) ¿Acaso pensabais que iba a tomar de Su creación hijas, escogiendo para vosotros hijos? (17) Cuando a uno de ellos se le anuncia la buena nueva de lo mismo que él le asigna al Rahman[1264], se le ensombrece el semblante y se vuelve iracundo. (18) ¿Qué valor puede tener la creencia de quien ha crecido en medio de estas supersticiones y carece de argumentos en los que basarse para afirmar tales cosas?[1265] (19) Toman a los malaikah, los que adoran al Rahman, por hembras. ¿Acaso han sido testigos de su creación? Se registrará su testimonio y se les pedirá cuentas por él. (20) Dicen: “Si el Rahman hubiera querido, no los habríamos adorado.” No tienen conocimiento de lo que dicen. No hacen, sino elucubrar. (21) ¿O acaso les habíamos dado un kitab anterior a éste y a él se aferran con fuerza? (22) Pero no, esto es lo que dicen: “Encontramos a nuestros padres en esta creencia y nos hemos guiado, siguiendo sus pasos.” (23) Esa ha sido siempre su actitud. No llegaba a una ciudad uno de los advertidores de los que enviamos antes de ti, sin que los más extraviados de sus jefes no dijeran: “Encontramos a nuestros padres en esta creencia y seguimos sus pasos, imitándoles.” (24) Dijo: “¿Incluso si os he traído una guía mejor que aquélla en la que encontrasteis a vuestros padres?” Dijeron: “Renegamos de aquello con lo que habéis sido enviados.” (25) Les hicimos pagar por ello. ¡Mira cómo acabaron los falaces! (26) Cuando Ibrahim le dijo a su padre y a su gente: “Nada tengo que ver con lo que adoráis, (27) sólo con Aquel que me ha creado. Él me guiará.” (28) Hizo que su palabra permaneciera para que pudieran rectificar su actitud los que vinieran después de él. (29) “Mas a éstos y a sus padres los dejé ocupados con sus asuntos hasta que les ha llegado la verdad y un Mensajero irrecusable.” (30) Sin embargo, cuando les ha llegado la verdad, han dicho: “Esto es magia, y renegamos de ello.” (31) Dicen: “¿Por qué no se hace descargar este Qur-an sobre un hombre prominente de una de las dos ciudades?” (32) ¿Acaso son ellos los que distribuyen la rahmah de tu Señor? Somos Nosotros los que distribuimos entre ellos el sustento en la vida de este mundo y los que hemos elevado en rango a unos sobre otros para que unos estén sometidos a otros. Mas la rahmah de tu Señor es mejor que lo que atesoran. (33) Si no fuera porque los hombres –nas– acabarían siendo una única ummah de encubridores, habríamos hecho que las casas de los que encubren al Rahman tuvieran terrazas de plata y escaleras por las que subir a ellas. (34) Habríamos hecho que sus casas tuvieran puertas y lechos sobre los que reclinarse, (35) y adornos de oro. Todo ello vanidades de la vida de este mundo. Mas la de Ajirah junto a tu Señor será para los que tomen en serio Sus advertencias[1266]. (36) A quien se aleja del recuerdo del Rahman le enviamos un shaytan que se convierte en su amigo íntimo –qarin[1267]. (37) Les apartan del camino haciéndoles creer que están guiados (38) hasta que llega a Nosotros, y dice: “¡Ay de mí! ¡Ojalá hubiera entre tú y yo la distancia de los dos orientes! ¡Qué mal compañero!” (39) Ningún beneficio os reportará hoy vuestra infamia. Estaréis juntos en el castigo. (40) ¿Acaso puedes hacer que el sordo oiga, o puedes guiar al ciego o a quien está en un claro extravío? (41) O bien te llevaremos, y entonces desharemos sus agravios, (42) o bien te mostraremos aquello con lo que les hemos amenazado. Los tenemos bajo Nuestro poder. (43) Por ello, aférrate a lo que se te inspira. En verdad que estás en el camino de rectitud. (44) Es un recuerdo para ti y para tu gente. Y puesto que os ha llegado y de forma clara, se le pedirán cuentas a aquel de vosotros que sea negligente con él. (45) Pregunta sobre aquellos de Nuestros Mensajeros, que enviamos antes de ti, si acaso establecimos, aparte del Rahman, a otros alihah[1268] a los que adorar. (46) Enviamos a Musa a Firaun y a sus principales con Nuestros signos. Les dijo: “Soy un Mensajero del Señor de Todos los Dominios.” (47) Mas cuando llegó con Nuestros signos, se mofaron de ellos. (48) No les mostrábamos un signo que no fuera mayor que el anterior. Les castigamos para ver si así enmendaban su actitud. (49) Dijeron: “¡Oh tú, el mago! Pide por nosotros a tu Señor en virtud de lo que ha pactado contigo, y sin duda que aceptaremos la guía.” (50) Cuando les retiramos el castigo, rompieron su compromiso. (51) Llamó Firaun[1269] a su gente y les arengó diciendo: “¡Gente mía! ¿Acaso no me pertenece la soberanía de Misr y estos ríos que fluyen a mis pies? ¿Es que no tenéis visión? (52) ¿Acaso no soy yo mejor que éste, que es despreciable y apenas puede expresarse con claridad? (53) ¿Cómo es que no ha recibido ningún brazalete de oro o ha venido acompañado de los malaikah?” (54) De esta forma, se dirigió a su pueblo, ordenándoles que le siguieran en su extravío y éste le obedeció, pues era gente rebelde. (55) Cuando su ofensa provocó Nuestra ira, deshicimos sus agravios y los anegamos a todos. (56) E hicimos de ellos un precedente y una advertencia para la gente hasta la última generación. (57) Cuando se pone como ejemplo al hijo de Mariam, tu gente se opone. (58) Dicen: “¿Es él mejor que nuestros dioses?” No te lanzan este reto, sino para disputar[1270]. Es gente discutidora. (59) No es, sino un siervo al que favorecimos e hicimos de él un ejemplo para los Banu Isra-il. (60) Si fuera ese Nuestro plan, haríamos que surgieran de vosotros malaikah que os sucedieran en la Tierra. (61) Tenía conocimiento sobre la Hora. Así pues, “no dudéis de ella y seguidme[1271]”. Este es el camino de rectitud. (62) Que no os extravíe el shaytan. Él es para vosotros un enemigo declarado. (63) Cuando vino Isa con la clarificación, dijo: “He venido a vosotros con la Hikmah y para dilucidar aquello sobre lo que discrepáis. Así pues, temed a Allah y obedecedme. (64) Allah es mi Señor y vuestro Señor, adoradle. Este es el camino de rectitud.” (65) Pero disputaron entre ellos los coaligados. ¡Ay de los infames por el castigo de un Día doloroso! (66) ¿Acaso no esperan, sino que les llegue la Hora, súbitamente, mientras están ocupados en sus asuntos? (67) Ese Día los amigos más íntimos serán enemigos unos de otros, salvo los que hayan tomado en serio Nuestras advertencias (68) – “¡Siervos míos! No tenéis hoy nada que temer ni nada por lo que apesadumbraros”– (69) los que creyeron en Nuestros signos y estaban sometidos –muslimun. (70) Entrad gozosos en el Jardín con vuestros grupos de creyentes. (71) Pasarán alrededor de ellos con platos y copas de oro, y habrá lo que las nafs deseen y sea una delicia para los ojos. En él permaneceréis para siempre. (72) Este es el Jardín que vuestras obras os han hecho heredar[1272]. (73) En él tenéis abundante fruta con la que deleitaros. (74) Mas los nefarios sufrirán para siempre el castigo de yahannam. (75) No se les atenuará en lo más mínimo. En él estarán desesperados. (76) Mas no hemos sido injustos con ellos, son ellos los que han actuado con iniquidad. (77) Clamarán: “¡Malik! ¡Que tu Señor acabe con nosotros!” Les responderá: “No ha de ser así. En él habréis de permanecer.” (78) Hemos venido a vosotros con la verdad, pero la mayoría de vosotros la detesta. (79) ¿O acaso han apañado algún acuerdo entre ellos? También Nosotros sabemos concluir acuerdos. (80) ¿O acaso cuentan con que no escuchamos sus secretos y confidencias? Se equivocan –junto a ellos están Nuestros Mensajeros y registran todas sus argucias. (81) Aclárales que si el Rahman tuviera un hijo, tu serías el primero en adorarle. (82) Perfecto más allá de toda contingencia es el Señor de los Cielos y de la Tierra, el Señor del Arsh. Lejos está de aquello con lo que le describen. (83) Mas déjalos con su vana palabrería y su inconsciencia hasta que se encuentren con su Día, el que se les ha prometido que llegará. (84) Él es Ilah en el cielo e Ilah en la Tierra –el que Actúa y Juzga Según Su Conocimiento. (85) Bendito sea Aquel a Quien pertenece la soberanía de los Cielos y de la Tierra y lo que entre ambos hay. Junto a Él está el conocimiento de la Hora. A Él habréis de volver. (86) No tienen poder para interceder aquellos a los que invocan aparte de Él. Sólo quienes atestiguan con la verdad y tienen conocimiento. (87) Si les preguntas quién los ha creado, con toda seguridad que dirán: “Allah.” Sin embargo, siguen lo falso aun sabiendo que lo es. (88) A su súplica –“¡Señor mío! En verdad que estos son gente que no cree”– (89) se le contestó –“Apártate de ellos y diles salam, que ya sabrán.”


[1260]  Ver artículo IV.

[1261]  Ver artículo XIV y esquema 19.

[1262]  Ver artículo XVII.

[1263]  También aquí se utiliza la palabra fulk فُلك para barco en sentido general, y no yariah جارِيه o su plural yawari جَوارِ. Ver apéndice R.

[1264]  Ver Info 3.

[1265]  Para traducir esta aleya debemos fijarnos en el significado de las palabras, pero también en el contexto en el que se inscribe. En las aleyas anteriores el Qur-an recrimina a los que dicen que Allah el Altísimo ha tomado de Su creación hijas. Allah el Altísimo sale al paso de tales afirmaciones, de tales supersticiones, siguiendo su misma lógica -¿acaso iba a tomar hijas para Él y para vosotros los hijos? ¿No sentís acaso vergüenza cuando se os dice que vais a tener una hija? ¿Cómo entonces preferiría tomar hijas en vez de hijos? Quien así piensa –otorga hijas o hijos al Altísimo y considera una desgracia tener hijas– se encuentra en un estado de superstición y de ignorancia. En tal condición, ¿podemos esperar de él un claro raciocinio en las discusiones? Obviamente, no. Veamos ahora los significados.

El término iunashau يُنَشَّأُ es presente de la II forma del verbo nashaa نَشَأَ y significa –hacerlo crecer, hacerse un joven adulto. Y como la forma IV anshaa انشأ de este mismo verbo, significa –hacer que llegue a la madurez. El segundo término hilyati الْحِلْيَةِ deriva del verbo halaia حَلَى, y significa –la cualidad o atributo, estado o condición, modo. No obstante, hilyati es singular, su plural es hila حِلَى y, por lo tanto, no puede significar adornos, que es como tradicionalmente se ha entendido y traducido este término. Más aún, la palabra para ornamento o adorno es haliun حَلْيٌ, y su plural es huliyun حُلِيٌ. El tercer término es jisam  الْخِصَامِ que deriva del verbo jasama خَصَمَ y significa –pleito, litigio, debate, disputa.

Por lo tanto, el problema no estriba aquí en que las mujeres sólo piensen en adornos y no sepan discutir. Ni siquiera se habla de ellas, se habla, más bien, de ellos, de los que piensan que es una maldición tener hijas y que Allah el Altísimo también tiene familia, hijos o hijas. Quienes así piensan viven en la superstición y en la ignorancia, y no son capaces de discutir con lógica, con argumentos y usando la razón.

Teniendo en cuenta todos estos elementos hemos construido la traducción de esta aleya.

[1266]  Ver Info 9.

[1267]  Ver artículo XII.

[1268]  Alihah آلِهاة  es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

[1269]  Ver Info 24 y apéndice H.

[1270]  En el sentido de que los cristianos lo tomaban por un ilah, y también ellos tenían sus alihah. ¿Acaso era mejor el dios-Isa que sus dioses? Intentaban de esta forma crear discordia, enfrentando a los cristianos con los musulmanes, pues según lo que transmitía el profeta Muhammad (s.a.s), también ellos serían idólatras. Se pueden consultar las referencias F10, F11, F13, F14 y F15. Y para la siguiente aleya, ver referencia F16.

[1271]  En este caso se trata de una interpolación en estilo directo del propio Isa. Ver artículos III y XXII.

[1272]  Ver esquema 11.

42.SURA DE LA CONSULTACIÓN

ASH-SHURA

سُورَةُ الشُورَى

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Ha, Mim. (2) Ain, Sin, Qaf[1254]. (3) Así te inspira Allah, y así inspiró a los que hubo antes de ti –el Poderoso, el Sabio. (4) Suyo es cuanto hay en los Cielos y en la Tierra –el Altísimo, el Grandioso. (5) A punto están de rasgarse los Cielos uno a uno desde arriba. Los malaikah declaran, alabándole, la perfección de su Señor más allá de toda contingencia y piden perdón por los que están en la Tierra. ¿Acaso no es Allah el Perdonador, el Compasivo? (6) En cuanto a los que han tomado protectores aparte de Él, Allah los tiene impresos en Su memoria. Tú no eres su guardián. (7) Así es cómo te inspiramos un Qur-an en lengua árabe para que adviertas a la madre de las ciudades y a cuantas hay a su alrededor del Día del Agrupamiento sobre el que no hay duda. Un grupo estará en el Jardín y otro en el sair[1255]. (8) De haber sido ese el plan de Allah, habría hecho de ellos una sola ummah. Sin embargo, Él hace entrar en Su rahmah a quien así decide Su voluntad. Los infames no tendrán quien les proteja ni en quien apoyarse. (9) ¿O es que toman protectores aparte de Él? Allah es el Protector. Da la vida a los muertos y tiene el poder sobre todas las cosas. (10) No hay nada sobre lo que discrepáis cuyo juicio no pertenezca a Allah. “Ése es Allah, mi Señor. En Él me abandono y a Él me vuelvo arrepentido.” (11) El Originador de los Cielos y de la Tierra. Ha hecho que os multipliquéis a partir de vosotros mismos en parejas de distinto sexo; y de igual modo ha hecho con los animales de rebaño –así es como os disemina. Nada hay que se le asemeje. Está atento a todo cuanto acontece en Su creación, y es consciente de la intención que os mueve a actuar. (12) Posee el control de los Cielos y de la Tierra. Da la provisión en abundancia o la restringe, siguiendo Su plan. Tiene el conocimiento de todo cuanto existe, y según él actúa. (13) Os ha legislado en el Din lo que encomendó a Nuh, lo que te hemos inspirado a ti y lo que encomendamos a Ibrahim, a Musa y a Isa –que establecieran firmemente el Din y no os dividierais en él. Les viene grande a los idólatras aquello a lo que les llamas. Allah elige para Sí a quien así decide Su voluntad y guía hacia Él a quien a Él se vuelve arrepentido. (14) No se dividieron, sino después de haberles llegado el conocimiento, llevados por la envidia. De no haberse predeterminado un plazo para decidir su suerte, ya entonces se habría juzgado entre ellos. Los que han heredado el Kitab después de ellos divagan sobre él, llevados por la duda. (15) Por ello, llama al recuerdo. Actúa con rectitud como se te ha ordenado y no sigas sus inclinaciones. Antes bien, aclárales que crees en lo que Allah ha hecho descargar de un Kitab[1256], y que se te ha ordenado que seas ecuánime con ellos. Allah es vuestro Señor y su Señor. Para vosotros serán los frutos de vuestras obras y para ellos los suyos. No hay por qué disputar entre vosotros. Allah os reunirá y a Él es el destino final. (16) El argumento de los que arguyen después de la respuesta que se le ha dado es nulo ante su Señor. Sobre ellos la ira y un terrible castigo. (17) Es Allah quien hace descargar el Kitab con la verdad y la Balanza. No sabes si la llegada de la Hora estará cerca. (18) Los que no creen en ella no están dispuestos a esperar pacientemente a que llegue su tiempo. Mas los que creen, están pendientes y temerosos, pues saben que su venida es inexorable. ¿Acaso no están en un lejano extravío los que discuten sobre la Hora para crear duda y confusión? (19) Allah es sutil con Sus siervos. Les sustenta siguiendo Su plan –el Fuerte, el Poderoso. (20) A quien desee cultivar Ajirah le aumentaremos su cosecha, y a quien desee cultivar la vida de este mundo le daremos lo que obtenga de su labranza, pero no tendrá parte en Ajirah. (21) ¿O acaso tienen asociados que les han prescrito en el Din lo que Allah no ha autorizado? De no haber sido por Su irrevocable plan, ya entonces se habría decidido su suerte. Los infames tendrán un doloroso castigo. (22) Los verás desasosegados tratando de esquivar el fruto de sus obras, pero se les vendrá encima. Mas los que hayan creído y hayan actuado con rectitud tendrán en lo más frondoso de los Jardines cuanto deseen junto a su Señor. Esa es la gran victoria, (23) la buena nueva que Allah anuncia a Sus siervos que creen y actúan con rectitud. Aclárales que no les pides pago alguno por ello, salvo el afecto que es propio entre los allegados. A quien haga el bien se lo aumentaremos con un bien mayor. Allah es el Perdonador, y tiene en cuenta el bien que hacen Sus siervos. (24) ¿O acaso dicen: “Ha inventado una mentira sobre Allah”? Si Allah quisiera, sellaría tu corazón. Allah borra lo falso y afirma la verdad con Su palabra. Es el Conocedor de lo que hay en lo más recóndito de los corazones, y según ese conocimiento actúa. (25) Acepta complacido el arrepentimiento de Sus siervos y perdona sus faltas. No escapan a Su conocimiento vuestras acciones. (26) Responde solícito a los que creen y actúan con rectitud, y les da más de Su gracia. En cuanto a los encubridores, tendrán un terrible castigo. (27) Si Allah hubiera dado el sustento a Sus siervos sin límite alguno, éstos se habrían excedido en la Tierra. Por ello, lo ha predeterminado según Su plan. Tiene el registro completo de Sus siervos y plena percepción de sus acciones. (28) Es Él Quien hace que caiga la lluvia cuando ya habían perdido la esperanza, y Quien derrama sobre ellos Su rahmah. Él es el Guardián, el Alabado. (29) Entre Sus signos está la creación de los Cielos y de la Tierra, y de las entidades vivas –dab-bah– que diseminó por ellos. Él tiene el poder, si esa es Su voluntad, de reunirlos a todos. (30) No hay nada que os aflija que no se deba a vuestra forma de proceder. Aun así, Él perdona muchas cosas. (31) No podréis impedir que se cumpla Su plan en la Tierra ni tendréis aparte de Allah quien os proteja ni en quien apoyaros. (32) Entre Sus signos están las corrientes, desplegadas como pistas en el mar. (33) Si quisiera, haría que cesase el viento y quedarían inmóviles sobre sus lomos[1257]. En ello hay signos para los que resisten y son agradecidos. (34) O las obstruiría en pago por sus obras. Mas es mucho lo que perdona. (35) Que sepan los que discuten Nuestros signos que no tendrán escapatoria. (36) Todo lo que se os da es para satisfacer vuestras necesidades en la vida de este mundo. Mas para los que creen y en su Señor se abandonan, lo que hay junto a Allah es mejor y permanece para siempre. (37) Esos que se apartan de lo grave y de la indecencia, y perdonan incluso en estado de ira, (38) responden a su Señor, establecen la salah, se consultan entre ellos sobre los asuntos y dan una parte del sustento que les hemos asignado. (39) Esos que cuando sufren una afrenta, se defienden. (40) El pago por un mal causado es un mal semejante a él. Mas quien perdone y se reconcilie, que sepa que es a Allah a Quien corresponde entregarle su galardón. Él no ama a los infames opresores. (41) No hay razón para culpar a quien se defienda después de haber sufrido una injusticia. (42) Mas sí hay razón para culpar a los que tiranizan a la gente y se exceden en la Tierra sin derecho. Esos tendrán un doloroso castigo. (43) Resistir los impulsos y perdonar exige, en verdad, una gran determinación. (44) A quien Allah extravía no tendrá después a nadie que le proteja. Oirás decir a los infames cuando perciban el castigo: “¿Hay alguna forma de volver?” (45) Verás cómo son expuestos ante él, humillados, con la mirada rendida a causa de la vergüenza que sentirán. Dirán los que creyeron: “Esos son los perdedores, los que se han perdido a sí mismos y a sus familias el Día del Resurgimiento.” ¿Acaso no estarán los infames en un castigo incesante? (46) No tendrán protectores en los que poder apoyarse aparte de Allah. No habrá salvación para aquel a quien Allah extravía. (47) Responded a vuestro Señor antes de que os llegue un Día que no lograreis alejar de Allah. Ese Día no tendréis refugio ni podréis negar vuestras acciones. (48) Si se apartan, sabe que no te hemos enviado para que seas su custodio. Tu tarea es transmitir. Cuando al hombre –insan– le hacemos probar Nuestra rahmah, se regocija por ello. Mas si le aflige un mal a causa de sus obras, se vuelve ingrato. (49) De Allah es la soberanía de los Cielos y de la Tierra. Él crea lo que quiere, siguiendo Su plan –a unos les da hijas, a otros les da hijos, (50) y aún a otros les da hijos e hijas. A quien quiere lo hace estéril. Actúa según Su conocimiento, y es el Poderoso. (51) No es propio de Allah hablar a ningún humano[1258]bashar– si no es inspirándole o desde detrás de una separación o enviando un Mensajero que transmita aquello que se les inspira conforme a Su voluntad. Él es el Elevado, el Sabio. (52) Así es como te inspiramos el programa[1259] de la profecía, siguiendo Nuestro plan. Antes no sabías qué era el Kitab ni qué era tener iman, pero lo hemos hecho una luz con la que guiar a quien queremos de Nuestros siervos. En verdad que guías al camino de rectitud (53) –el camino de Allah, a Quien pertenece cuanto hay en los Cielos y en la Tierra. ¿Acaso no confluyen en Allah todos los asuntos?


[1254]  Ver artículo IV.

[1255]  Ver referencia F17.

[1256]  Ver Info 21, artículo XIV y esquema 19.

[1257]  Ver apéndice R.

[1258]  Ver artículo XX.

[1259] Ver artículo XVIII.