73.SURA DEL «ENVUELTO EN EL MANTO»

AL-MUZZAMMIL

سُورَةُ المُزَّمِّلِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Oh tú, el envuelto en el manto! (2) Levántate y adora durante toda la noche, salvo una pequeña parte de ella, (3) la mitad o un poco menos, (4) o algo más. Recita el Qur-an con claridad, sin apresurarte y separando cada elemento de la frase. (5) Te vamos a inspirar palabras de peso. (6) Durante la noche tiene más nitidez y fuerza lo que recitas, (7) mientras que durante el día estás ocupado en numerosos asuntos. (8) Recuerda el nombre de tu Señor, dedícate a Su servicio y abandona las transacciones mundanas. (9) El Señor del oriente y del occidente, no hay ilah, sino Él. Tómalo como tu protector. (10) Resiste a sus discursos y aléjate de ellos sin airarte[1401]. (11) Déjame con los falaces, ésos que viven despreocupadamente. Dales un poco más de tiempo (12)  –tenemos con Nosotros argollas y el yahim, (13) y un alimento que ahoga y un doloroso castigo– (14) hasta el Día en que tiemblen la Tierra y las montañas, y sean las montañas dunas esparcidas. (15) Os hemos enviado un Mensajero que es vuestro testigo, al igual que enviamos un Mensajero a Firaun, (16) pero Firaun[1402] renegó de él y le infligimos un funesto castigo. (17) ¿Y cómo os protegeréis después de haber negado el Día en que los recién nacidos encanezcan? (18) El Cielo se hendirá por ello y se hará realidad, inevitablemente, lo que había anunciado. (19) Es una clara advertencia la que os hacemos. Así pues, quien quiera que se dirija hacia su Señor. (20) Tu Señor sabe que te levantas para adorarle cerca de dos tercios de la noche o la mitad o un tercio, así como una parte de los que están contigo, y es Allah Quien ha establecido la duración de la noche y del día. Sabe que no podréis ser conscientes del tiempo que permanecéis levantados adorándole y se ha vuelto a vosotros con Su perdón. Así pues, recitad del Qur-an lo que os sea fácil. Él sabe que entre vosotros hay enfermos, y que otros viajan por la Tierra buscando la provisión que Allah ha esparcido por toda ella, y que otros luchan por Su causa. De modo que recitad de él lo que os sea fácil, estableced la salah, entregad la zakah y hacedle a Allah un productivo préstamo. El bien que adelantéis en vuestro favor lo encontraréis junto a Allah convertido en un inmenso galardón. Pedid perdón a Allah –el Perdonador, el Compasivo.


[1401]  Ver Info 21.

[1402]  Ver Info 24 y artículo XX y esquemas 20 y 23.

72.SURA DE LOS YIN

سُورَةُ الجِنِّ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Declara que se te ha inspirado que un grupo de yin[1399] estaba escuchando y han dicho: “Hemos oído una recitación asombrosa. (2) Guía a la rectitud. Hemos creído en ella y no damos poder a otro que a nuestro Señor. (3) Ensalzada sea Su grandeza. No ha tomado a ninguna identidad como compañera o hijo. (4) Ha sido un necio de entre nosotros quien ha inventado tal infamia contra Allah. (5) Pensábamos que ni los hombres ni los yin podían forjar embustes contra Allah. (6) Algunos hombres de entre los humanos –insan– han buscado la protección de ciertos hombres de entre los yin, lo que no ha hecho, sino aumentarles su iniquidad[1400]. (7) Pensaban, como pensabais vosotros, que Allah no resucitaría a nadie. (8) Queríamos rebuscar en el Cielo, pero encontramos en él una fuerte vigilancia y rocas incandescentes. (9) Solíamos sentarnos en él para escuchar, pero ahora quien intenta escuchar encuentra, emboscado, material ardiente que se lo impide. (10) No sabemos si se quiere extraviar a los que hay en la Tierra o si su Señor quiere guiarles. (11) Entre nosotros los hay que caminan con rectitud y los hay que no. Seguimos caminos divergentes. (12) Comprendimos que no podríamos impedir que se cumpliera el plan de Allah en la Tierra y que tampoco podríamos huir de Él. (13) En cuanto a nosotros, cuando hemos oído la guía, hemos creído en ella. Quien crea en su Señor no tendrá que temer disminución en el pago por sus obras ni injusticia alguna. (14) Entre nosotros los hay que están sometidos –muslimun– y los hay que actúan con iniquidad. Los que se someten siguen el camino de rectitud.” (15) Los infames serán la leña de yahannam. (16) Si actuasen con rectitud, les daríamos abundante agua de manantial y lluvias (17) para con ello probarles. A quien se aparte del recuerdo de su Señor le haremos entrar en un penoso castigo. (18) Los lugares de postración son de Allah. No invoquéis, pues, a otro que a Él. (19) Cuando el siervo de Allah Le invocaba, le rodeaban amontonados. (20) Declara que imploras a tu Señor y no das poder a ninguna otra entidad; (21) y que no tienes el poder de dañarles ni tampoco el de llevarles a la rectitud. (22) Adviérteles que nadie puede protegerte de Allah. Fuera de Él no encontrarás refugio alguno, (23) salvo si transmites lo que de Él recibes y Sus mensajes. Quien desobedezca a Allah y a Su Mensajero tendrá el fuego de yahannam en el que penará para siempre. (24) Cuando vean aquello que se les había anunciado, entenderán quién tenía el apoyo más débil y más exiguo. (25) Aclárales que tú no sabes si pronto se hará realidad aquello que se les ha anunciado o si tu Señor lo retrasará aún más. (26) El Conocedor del Ghaib –a nadie se lo muestra, (27) salvo a quien Le complace de Sus Mensajeros. Sobre ellos hay una estricta vigilancia (28) para saber si han transmitido los mensajes de su Señor. Él abarca todas sus acciones y todas las cosas están registradas y computadas.


[1399]  Ver cuadro C3, artículo XII, Info 13 y apéndice G.

[1400]  Ver artículo XIX y esquema 2 y 8 con sus textos.

71.SURA DE NUH

سُورَةُ نُوحٍ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Enviamos a Nuh[1395] a su pueblo con la siguiente encomienda: “¡Advierte a tu gente antes de que les llegue un doloroso castigo!” (2) Les exhortó: “¡Gentes de este lugar! No soy, sino un claro advertidor para vosotros (3) para que adoréis a Allah, toméis en serio Sus advertencias y me obedezcáis. (4) Él perdonará vuestras faltas y os permitirá llegar sin conflicto hasta un plazo fijado. Si fuerais conscientes de la realidad, sabríais que cuando el plazo de Allah llegue a su fin, no habrá forma de retrasarlo.” (5) Dijo: “¡Señor mío! He llamado a mi gente de noche y de día, (6) pero mi llamada no ha hecho, sino aumentar sus evasivas. (7) Cada vez que les he llamado para que acudieran a Tu perdón, se han tapado los oídos y se han cubierto la cabeza con su ropa para no oír, obstinándose en su error con gran soberbia. (8) Luego les he llamado notoriamente, (9) y les he hablado en público y estando con ellos a solas. (10) Les he exhortado: ‘Pedid perdón a vuestro Señor, pues Su perdón nunca se agota.’” (11) Os enviará del cielo abundantes lluvias, (12) aumentará vuestra riqueza, os dará más hijos, hará que crezcan jardines para vosotros y que fluyan ríos por vuestras tierras. (13) ¿Qué os pasa que no esperáis algo digno de Allah? (14) Os creó en fases diferentes[1396]. (15) ¿Es que no veis cómo Allah ha creado siete Cielos uno sobre otro, (16) y ha hecho que la Luna sea una luz en ellos y el Sol una incandescencia? (17) Es Allah Quien os ha producido de la tierra de la misma forma que ha producido las plantas. (18) Luego os hará regresar a ella y de ella os hará salir de nuevo. (19) Allah ha hecho para vosotros que la Tierra sea un amplio lugar extendido (20) para que podáis recorrerla por caminos y desfiladeros[1397]. (21) Clamó Nuh: “¡Señor mío! Se han rebelado contra mí y siguen a quien su riqueza y sus hijos no le aumentan, sino en perdición.” (22) Y tramaron con maldad. (23) Dijeron: “No abandonéis a vuestros alihah[1398]. No abandonéis a Wad ni a Suwa ni a Yaghuz ni a Yauq ni a Nasr.” (24) Han apartado a muchos del camino. Mas a los infames no les acrecienta, sino el extravío. (25) Por sus pecados perecieron ahogados. Se les hará entrar en el fuego. No encontrarán, aparte de Allah, en quien apoyarse. (26) Suplicó Nuh: “¡Señor mío! No dejes que permanezca en la Tierra una sola casa de los encubridores, (27) pues si lo haces, extraviarán a Tus siervos y no engendrarán, sino libertinos y encubridores. (28) ¡Señor mío! Perdóname a mí, a mis padres y a quien entre en mi casa creyendo, así como a los creyentes y a las creyentes, y no acrecientes a los infames, sino en destrucción.”


[1395]  Ver artículo XX y esquemas 20 y 23.

[1396]  Ver Info 13.

[1397]  Ver artículo XVII.

[1398]  Alihah آلِهاة  es el plural de ilah إله, e ilahat  إلاهات es su femenino plural.

70.SURA DE LOS SISTEMAS DE ACCESO

AL-MAARIY

سُورَةُ المَعَارِجِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Preguntan por el inevitable castigo, (2) el que los encubridores no podrán repeler, (3) decretado por Allah, Quien ha creado los sistemas de acceso. (4) Por ellos ascienden hasta Él los malaikah y el Ruh en un día que equivale a cincuenta mil años[1393]. (5) Así pues, resiste. (6) Ellos lo ven lejano, (7) pero Nosotros lo vemos cercano. (8) El Día en que el Cielo sea como cobre fundido, (9) las montañas como lana cardada, (10) y nadie se interese por su amigo íntimo. (11) Se verán unos a otros. El nefario querrá ese Día librarse del castigo, ofreciendo a cambio a sus hijos, (12) a su compañera, a su hermano, (13) y a su clan, en el que se sentía protegido, (14) y a cuantos hubiera sobre la Tierra si con ello lograra salvarse. (15) De nada le servirá lo que haga. Le esperará ardiendo, inflamado de ira. (16) Le arrancará el cuero cabelludo. (17) Llamará al que dio la espalda y se desentendió, (18) y atesoró riqueza con avaricia. (19) El hombre ha sido creado de agitación. (20) Cuando le sobreviene algún daño, se angustia. (21) Mas cuando le ocurre un bien, se comporta mezquinamente, (22) salvo los que se entregan a la salah (23) –esos que nunca la abandonan (24) y de sus riquezas dan lo que por derecho corresponde dar (25) al mendigo y al indigente; (26) los que creen en el Día de la Rendición de Cuentas (27) y tienen temor del castigo de su Señor (28) –nadie puede sentirse a salvo del castigo de su Señor– (29) y los que guardan su castidad, (30) salvo con sus esposas y cautivas, en cuyo caso no transgreden los límites de Allah. (31) Mas habrá transgredido los límites marcados quien busque ir más allá de eso; (32) y los que protegen sus juramentos y compromisos (33) y no revocan sus testimonios, (34) y están pendientes de su salah. (35)  Esos son los que morarán honrados en Jardines. (36) ¿Qué les pasa a los encubridores que vienen a ti presurosos por la derecha y por la izquierda, con el cuello tieso (37) y los ojos abiertos de miedo? (38) ¿Es que esperan entrar en el Jardín de las Delicias? (39) ¡Pero no! Les hemos creado de lo que bien saben. (40) “Y juro[1394] por el Señor de los orientes y de los occidentes que tenemos poder (41) para reemplazarlos por otros mejores que ellos sin que nadie Nos lo pueda impedir.” (42) Mas déjales con su vana palabrería, entretenidos en sus quehaceres hasta que se encuentren con su Día, el que se les ha anunciado. (43) El Día en que salgan presurosos de las tumbas como si corrieran hacia la buena fortuna. (44) Mas pronto bajarán la mirada y les sobrevendrá la humillación. Ese será el Día anunciado.


[1393]  Ver apéndice K, artículos XVII y XXI.

[1394]  En este caso, es el propio narrador el que ahora habla en primera persona del singular, “yo”, dando, así, más fuerza a sus palabras, para enseguida pasar a narrar en primer apersona del plural. Ver artículos III y XXII.

69.SURA DEL INEVITABLE SUCESO

AL-HAQQAH

سُورَةُ الحَاقَّةِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) El inevitable suceso[1382]. (2) ¿Y qué es el inevitable suceso? (3) ¿Cómo podrás saber lo que es el inevitable suceso? (4) Los Zamud y los Ad negaron que les fuera a llegar la destrucción. (5)  Los Zamud fueron aniquilados por una gran inundación. (6) En cuanto a los Ad, los destruyó un viento huracanado. (7) Lo impuso sobre ellos durante siete noches y ocho días consecutivos, y veías a la gente caída como tocones de palmera devastados. (8) ¿Ves que haya quedado algo de ellos[1383]? (9) Y llegó Firaun[1384], y los que hubo antes de él, los que cambiaron su condición natural –sus ciudades fueron trastocadas por sus transgresiones. (10) Desobedecieron al Mensajero de su Señor y Éste los castigó con una dureza atroz. (11) Cuando el agua se desbordó, saliéndose de sus límites, os transportamos a lomos de la corriente[1385] (12) para que fuera un recuerdo para vosotros y para que comprendiera todo oído consciente[1386]. (13) Cuando se sople en el cuerno una vez, (14) y la Tierra y las montañas sean aventadas y demolidas de un solo golpe, (15) ese Día se habrá establecido la Hora. (16) Se hendirá el Cielo y no podrá ese Día sostenerse. (17) Los malaikah[1387] estarán por todo él, y ocho de ellos llevarán ese Día el Arsh de tu Señor. (18) Ese Día quedaréis expuestos sin que podáis ocultar nada de vosotros. (19) A quien se le entregue su kitab por la derecha, dirá: “¡Venid! ¡Leed mi kitab! (20) Siempre tuve presente que habría de rendir cuentas.” (21) Ese estará complacido con su nueva vida, (22) en un Jardín elevado, (23) cuyos frutos estarán a su alcance. (24) ¡Comed y bebed según os plazca por el bien que adelantasteis en los días pasados! (25) Mas a quien se le entregue su kitab por la izquierda dirá: “¡Ay de mí! ¡Ojalá no me hubieran dado mi kitab (26) ni supiera nada de mi cuenta. (27) ¡Ay! ¡Ojalá que la muerte fuese el final de todo[1388]. (28) De nada me ha servido mi riqueza. (29) Todo el poder que tenía se ha desvanecido.” (30) ¡Cogedle y encadenadle! (31) Y que luego arda en el yahim. (32) Rodeadle con una cadena cuya longitud sea de setenta codos. (33) No creía en Allah, el Grandioso, (34) ni exhortaba a alimentar al pobre. (35) Hoy no tendrá aquí ningún verdadero amigo (36) ni comida que no sea pus. (37) No la comerán, sino los transgresores. (38) “Y juro por lo que percibís (39) y por aquello que escapa a vuestra percepción (40) que es la palabra de un noble Mensajero (41) y no la palabra de un poeta –qué débil es vuestra creencia– (42) ni es la palabra de un chamán[1389]. Qué poco es lo que recapacitáis. (43) Se ha descargado por decreto del Señor de Todos los Dominios[1390]”. (44) Si lo hubiera inventado para satisfacer a su nafs[1391] y Nos hubiera atribuido parte de su discurso, (45) le habríamos agarrado con fuerza (46) y le habríamos cortado la yugular[1392]. (47) Ninguno de vosotros habría podido impedirlo. (48) Es una admonición para los que toman en serio Nuestras advertencias. (49) Sabemos que entre vosotros los hay que son unos falaces. (50) Para los encubridores esta recitación es causa de aflicción. (51) Y sin embargo, es la Inalterable Verdad. (52) Así pues, ensalza el nombre de tu Señor, el Grandioso.


[1382]  El término utilizado aquí es al-haq-qah الحاقَّة, que deriva del verbo haq-qa حَقَّ, y significa –una severa calamidad o aflicción cuyo suceso ha sido fijado, predeterminado, establecido, o un acontecimiento o suceso formidable, terrible. Todo ello indica que hace referencia al Día del Resurgimiento –un Día terrible, tremendo y, al mismo tiempo, fijado, inamovible.

Al mismo tiempo, hace referencia a los castigos que han sufrido los pueblos cuando han abandonado el Tawhid y se han sumergido en la idolatría y en el kufur.

Al mismo tiempo, hace referencia a la Hora, a la destrucción de Cielos y Tierra, al Último Día.

Todo ello son manifestaciones del al-Haq-qah.

[1383]  Ver Info 15.

[1384]  Ver artículo XX e Info 24.

[1385]  Ver apéndices R y G.

[1386]  “…para que fuera un recuerdo para vosotros y para que comprendiera تَعِيَها todo oído consciente.” Ambos términos –recuerdo y comprendiera todo oído consciente– hacen referencia a la historia del tufan (diluvio) y no a la embarcación, que siempre es fulk فُلك, y no yariah جارِيَة.

Por otra parte, aunque hemos traducido el término تَعِيَها por comprender, en realidad significa – aullar, escuchar los aullidos, por ejemplo, de los lobos en el desierto. Cuando algún viajero se encontraba perdido en el desierto en medio de la noche, aullaba y le respondían los lobos y de esta forma se iba guiando. La misma idea es la que se expresa en esta aleya. Es como si dijera –escucha la historia del tufan con la misma atención (oídos conscientes) con la que el viajero escucha los aullidos del lobo y, de esa forma, se guía, y de esa misma forma podrás guiarte tú.

[1387]  Ver apéndice K.

[1388]  Ver Info 16.

[1389]  Ver artículo XIX y esquemas 2 y 8 con sus textos.

[1390]  Una vez más, el narrador se dirige a nosotros en primera persona del singular dentro del texto general, para después volver a narrar en primera persona del plural. Ver artículos III y XXII, referencia XXI e Info 2.

[1391]  Ver artículo XVIII.

[1392]  Ver Info 21.

68.SURA DEL CÁLAMO

AL-QALAM

سُورَةُ القَلَمِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Nun[1379]. ¡Por el cálamo y lo que con él linean! (2) No eres, por la gracia de tu Señor, un poseso. (3) Por siempre serás honrado. (4) Se te ha dado una disposición natural a la rectitud. (5) Y verás y verán (6) quién es el hechizado. (7) Tu Señor sabe bien quién se ha extraviado de Su camino y quién está guiado. (8) Por ello, no obedezcas a los falaces. (9) Les gustaría que transigieras con su idolatría y así ellos también transigirían con tu Din. (10) No obedezcas a ningún hipócrita adulador, (11) difamador y divulgador de calumnias, (12) que prohíbe el bien y es un rebelde transgresor, (13) embrutecido y además mezquino, (14) sólo porque tiene riqueza e hijos. (15) Cuando se le recitan Nuestras aleyas, dice: “Leyendas de los antiguos.” (16) Le marcaremos el hocico con un hierro candente. (17) Les hemos puesto a prueba como hicimos con los que tenían un huerto y estaban seguros de que recogerían sus frutos muy de mañana (18) sin que nada pudiera evitarlo. (19) Mas un Enviado de tu Señor lo recorrió de parte a parte mientras ellos dormían. (20) Al amanecer estaba todo arrasado, como una tierra negra que ya nunca dará frutos. (21) Y según se iban despertando, se decían unos a otros: (22) “Partid diligentes a vuestro campo si estáis decididos a recoger los frutos.” (23) Y así lo hicieron, diciéndose en voz baja: (24) “Hoy no ha de entrar en él ningún mendigo para importunaros.” (25) Y con tal propósito salieron de buena mañana, (26) pero al verlo, se dijeron: “¡Nos hemos extraviado! (este no puede ser nuestro campo) (27) Pero no, no es eso. Hemos sido desposeídos.” (28) Dijo el más razonable de ellos: “¿Acaso no os aconsejé que dijerais ´excepto lo que deba ser´?” (29) Dijeron: “¡Perfecto es nuestro Señor más allá de toda contingencia! En verdad que hemos sido infames.” (30) Y comenzaron a reprocharse unos a otros. (31) Se dijeron: “¡Ay de nosotros! Hemos actuado como actúan los tiranos. (32) Quizás nuestro Señor nos lo restituya con algo mejor. A nuestro Señor nos volvemos anhelantes.” (33) Así es el castigo en la vida de este mundo, pero si fueran conscientes, sabrían que el castigo de Ajirah es mayor. (34) En cambio, los que toman en serio Nuestras advertencias tendrán junto a su Señor los Jardines de las Delicias. (35) ¿Es que vamos a considerar a los que se han sometido a la voluntad de su Señor –muslimun– como a los nefarios? (36) ¿Qué os pasa? ¿Cómo juzgáis? (37) ¿O acaso tenéis un kitab que estudiáis, (38) en el que se os dice que tendréis lo que elijáis? (39) ¿O acaso os hemos jurado que hasta el Día del Resurgimiento tendréis lo que sentenciéis que es lícito? (40) Pregúntales quién de ellos se responsabiliza de eso. (41) ¿O acaso tienen otros en quien apoyarse? Que vengan con ellos si es cierto lo que dicen. (42) El Día que se ponga difícil el asunto y se les diga que se postren, no podrán. (43) La mirada rendida, les sobrevendrá la humillación. Ya se les llamó a que se postraran cuando nada se lo impedía. (44) “¡Déjame que me ocupe de quien reniega de este relato!” Les llevaremos gradualmente a la ruina por donde menos lo esperen. (45) “Frustraré sus falsas expectativas. Mi plan es inamovible.” (46) ¿O es que les pides algún pago por ello y les resulta tremendamente gravoso? (47) ¿O acaso tienen acceso al Ghaib y en él escriben? (48) Resiste hasta que llegue el juicio de tu Señor y no seas como El del Pez cuando suplicó mientras estaba agonizando. (49) Si no le hubiera alcanzado una gracia de tu Señor, habría sido lanzado a un lugar árido, execrado. (50) Mas su Señor lo había escogido y lo hizo de los justos[1380]. (51) A punto han estado los encubridores de hacerte tambalear[1381] con sus severas miradas, cuando oyen el recuerdo y dicen: “Es un poseso”, (52) cuando no es, sino un recuerdo para todos los dominios.


[1379]  Ver artículos IV y XVII, y cuadro C2.

[1380]  El hombre es lo que es, y no puede escapar a su configuración genética. Mas Allah el Altísimo puede cambiar esa configuración encendiendo unos registros y apagando otros hasta conformarlo según Su voluntad. Eso es lo que hace con muchos hombres y, sobre todo, con los Profetas. Esa es la función del Ruh. Ver artículo XVIII.

[1381]  Ver Info 21.

67.SURA DE LA SOBERANÍA

AL-MULK

سُورَةُ المُلْكِ

Mequinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Bendito sea Aquel en cuyas manos está la soberanía y tiene el poder sobre todas las cosas. (2) El que creó la muerte y la vida para probaros, y ver cuál de vosotros sería mejor en obras –el Poderoso, el Perdonador. (3) El que creó siete Cielos, estratificados. No verás en la creación del Rahman ninguna discordancia. Vuelve a fijarte: ¿Ves algún fallo? (4) Vuelve a mirar una segunda vez. La vista regresará a ti deslumbrada y exhausta[1372]. (5) Hemos adornado el cielo de dunia con luceros y los hemos dispuesto para expulsar a los shayatin –a quienes hemos preparado el castigo del sair[1373]. (6) Los que encubran la verdad de su Señor tendrán el castigo de yahannam. ¡Qué mal lugar de destino! (7) Cuando sean arrojados en él, lo escucharán como bramidos y estará hirviendo de ira, (8) a punto de estallar de cólera. Cada vez que un grupo sea arrojado en él, les preguntarán sus guardianes: “¿Acaso no os llegó un advertidor?” (9) Dirán: “En verdad que sí, nos llegó un advertidor, pero negamos la verdad y dijimos: “Allah no ha hecho descender nada, y vosotros estáis en un enorme extravío.” (10) Se lamentarán: “Si hubiésemos escuchado o hubiéramos razonado, no estaríamos entre la gente del sair.” (11) Reconocerán sus faltas. ¡No habrá piedad para la gente del sair! (12) Para los que, conectados a la Órbita Divina, tomen en serio las advertencia de Allah habrá perdón y un inmenso galardón. (13) Tanto si guardáis en secreto lo que decís como si lo divulgáis, sabed que Él conoce lo que cada uno alberga en su interior, y según ese conocimiento actúa. (14) ¿Acaso no habría de saberlo Quien ha creado todas las cosas y es el Sutil, el Conocedor de Todos los Registros? (15) Es Él Quien ha hecho la Tierra dócil para vosotros. Recorred, pues, sus caminos y tomad el sustento de lo bueno que hay en ella. A Él es el retorno. (16) ¿Es que acaso estáis a salvo de que Quien está en el Cielo no haga que se os trague la tierra cuando tiemble? (17) ¿O estáis a salvo de que Quien está en el Cielo no envíe un viento huracanado que arroje piedras y polvo sobre vosotros? “Entonces sabríais cuán terrible es no tomar en serio Mis advertencias[1374].” (18) Ya habían negado la verdad los que les precedieron. “¡Y cómo fue Mi reprobación[1375]!” (19) ¿Es que no ven las aves que vuelan veloces sobre ellos en bandadas? No las mantiene en formación, sino el Rahman[1376]. Todas las cosas están dentro de Su percepción. (20) ¿Quién, por fuerte que sea, podrá daros apoyo aparte del Rahman? Los encubridores viven en el engaño. (21) ¿De quién tomaréis el sustento si Él lo retiene? Mas persisten en ser insolentes y mostrar aversión hacia la verdad. (22) ¿Acaso quien camina tropezando está más guiado que quien camina derecho por el camino de rectitud? (23) Es Él Quien os ha originado y os ha dado la reflexión, la percepción y la consciencia[1377] (fuad). ¡Qué poco es lo que agradecéis!” (24) Es Él Quien os sembró en la Tierra, luego os multiplicó y os esparció por ella. A Él seréis reunidos[1378]. (25) Dicen: “¿Cuándo se cumplirá esta promesa si es verdad lo que decís?” (26) Aclárales que el conocimiento está junto a Allah. No eres, sino un claro advertidor. (27) Cuando vean su proximidad, el mal se reflejará en el rostro de los encubridores y se les dirá: “Esto es lo que con tanta insistencia pedíais.” (28) Que ponderen qué les parecería si Allah te destruyera a ti y a los que están contigo o bien tuviera rahmah de vosotros. ¿Quién, pues, podrá proteger a los encubridores de un doloroso castigo? (29) Aclárales que Él es el Rahman, en Él creéis y en Él os abandonáis. Ya sabrán quién es el que estaba en un claro extravío. (30) Pregúntales qué les parecería si el agua se quedara en la profundidad de la tierra. ¿Quién podría traerles agua de manantial?


[1372]  Ver artículo XVII y apéndice B.

[1373]  Ver referencia F17.

[1374]  Ver Info 9.

[1375]  Interpolaciones del discurso de Allah el Altísimo en el texto general. Ver artículos III y XXII.

[1376]  Ver Info 3.

[1377]  Ver artículo VI.

[1378]  Ver artículo XVII.

66.SURA DE LA PROHIBICIÓN

AT-TAHRIM

سُورَةُ التَّحْرِيمِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Profeta! ¿Por qué te prohíbes lo que Allah te ha hecho lícito, buscando agradar a tus esposas[1368]? Allah es el Perdonador, el Compasivo. (2) Allah os ha prescrito la expiación por vuestros juramentos. Allah es vuestro protector y es Quien Actúa y Juzga Según Su Conocimiento. (3) Cuando el Profeta confió un secreto a una de sus esposas y ella lo contó, Allah hizo que se enterara de ello –le refirió una parte y omitió otra. Al relatárselo, ésta le dijo: “¿Quién te ha informado de eso?” Dijo: “Me ha informado el Conocedor de Todos los Registros, el que Actúa Según Su Conocimiento.” (4) Para vosotras dos será mejor que os volváis a Allah en arrepentimiento, pues vuestros corazones se han inclinado a la iniquidad. Si os aliáis contra él, sabed que Allah es su protector, y Yibril, y los creyentes rectamente guiados. Más aún, los malaikah le apoyan. (5) Podría ser que su Señor, si os divorcia, le diera a cambio esposas mejores que vosotras –musulmanas, creyentes, piadosas, sumisas, fervientes adoradoras, de las que ya hubieran estado antes casadas o fueran célibes. (6) ¡Creyentes! Guardaos y guardad a vuestras familias de un fuego cuyo combustible son los hombres y las piedras, custodiado por rudos e implacables malaikah[1369] que no desobedecen las órdenes de Allah, y hacen lo que se les ordena. (7) En cuanto a vosotros los encubridores, no os excuséis hoy, tan sólo recibiréis el pago que merecéis por vuestras obras. (8) ¡Creyentes! Volveos a Allah con un arrepentimiento sincero para que vuestro Señor cubra el mal que hayáis hecho y os haga entrar en Jardines por cuyo suelo fluirán ríos –el Día en que Allah no dejará que se humille al Profeta ni a los que hayan creído con él. Su propia luz correrá delante de ellos y a su diestra. Dirán: “¡Señor nuestro! Perfecciona nuestra luz y perdónanos. Tú tienes el poder sobre todas las cosas[1370].” (9) ¡Profeta! Lucha contra los encubridores y contra los hipócritas y sé implacable con ellos. Su refugio será yahannam. ¡Qué mal lugar de destino! (10) Allah pone a los encubridores el ejemplo de la mujer de Nuh y la de Lut. Ambas estuvieron bajo dos de Nuestros siervos rectamente guiados y ambas les traicionaron, pero de nada les sirvió ante Allah. Se les dirá: “Entrad en el fuego con los que allí entran.” (11) A los creyentes Allah pone el ejemplo de la mujer de Firaun cuando dijo: “¡Señor mío! Construye para mí una casa junto a Ti, en el Jardín, y líbrame de Firaun y de su malévolo proceder. Sálvame de la gente infame.” (12) Y Mariam[1371], la hija de Imran, la que guardó bien su abertura. Insuflamos en ella parte de Nuestro Ruh. Creyó en la veracidad de las palabras de su Señor y en Sus Kutub, y a Él fue siempre obediente.


[1368]  Ver Info 21.

[1369]  Ver artículo K.

[1370]  Ver cuadro C5.

[1371]  Ver artículos XVII y XX.

65.SURA DEL DIVORCIO

AT-TALAQ

سُورَةُ الطَّلَاقِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) ¡Profeta! Cuando divorciéis a las mujeres, divorciarlas de modo que puedan comenzar el período de espera prescrito y calculad bien ese tiempo. Y tomad en serio las advertencias de Allah, vuestro Señor. No les echéis de sus casas y que no se vayan ellas, a menos que hayan cometido claramente una indecencia. Estos son los límites de Allah. Quien traspase los límites de Allah habrá cometido iniquidad contra él mismo. Tú no sabes si Allah dispondrá otra cosa después de esto. (2) Cuando hayan terminado su período de espera, mantenedlas como esposas de forma razonable o disolver el matrimonio sin causarles ningún perjuicio. Tomad dos testigos imbuidos de justicia de entre vosotros y estableced el testimonio por Allah. A ello se exhorta a quien crea en Allah y en el Último Día. A quien tenga temor de Allah, Él le facilitará la mejor solución en todos los asuntos (3) y le sustentará desde donde no contaba. Quien se abandone en Allah, Él le bastará. Sin duda que Allah llevará a cabo Su plan. Allah ha predestinado todas las cosas. (4) El período de espera para aquellas de vuestras mujeres que hayan llegado a la menopausia, en caso de que tengáis dudas al respecto, es de tres meses, así como para la que no tenga menstruación. Para las que estén embarazadas, su período de espera es hasta que den a luz. A quien tome en serio las advertencias de Allah, Él le facilitará los asuntos. (5) Este es el plan de Allah que hace descender para vosotros. A quien tome en serio las advertencias de Allah, Él le cubrirá sus faltas y magnificará su galardón. (6) Alojadlas donde os alojéis según vuestros medios, pero no las perjudiquéis, haciéndoles pasar estrecheces. Si estuvieran embarazadas, ocuparos de su manutención hasta que den a luz. Si amamantan a vuestros hijos, dadles la remuneración que corresponda y llegad a un acuerdo entre vosotros que os satisfaga. Si tuvierais algún inconveniente, que lo amamante otra. (7) Así pues, quien goce de buena posición que gaste de acuerdo con ella, y a quien se le haya restringido el sustento que gaste de acuerdo a lo que Allah le haya dado. Allah no obliga a nadie por encima de sus posibilidades. Allah da la facilidad después de la dificultad. (8) ¡A cuantas ciudades que se rebelaron contra el plan de su Señor, plan que Sus Mensajeros les transmitían, hicimos rendir cuentas con dureza y les infligimos un terrible castigo! (9) Gustaron el funesto resultado de su proceder y acabaron en la perdición. (10) Allah les ha preparado un castigo atroz. Así pues, tomad en serio las advertencias de Allah, vosotros los dotados de entendimiento, los que creéis. Allah os ha hecho llegar el recuerdo (11) a través de un Mensajero que os recita las aleyas con las que Allah clarifica la verdad para llevar a los que crean y actúen con rectitud de las tinieblas a la luz. A quien crea en Allah y actúe con rectitud le hará entrar en Jardines por cuyo suelo fluirán ríos. En ellos morarán para siempre. Allah le habrá dado el mejor sustento. (12) Es Allah Quien ha creado siete Cielos y lo mismo de Tierras[1367]. El plan desciende a través de ellos para que sepáis que Allah tiene el poder sobre todas las cosas. Su conocimiento todo lo abarca, y según él actúa.


[1367]  Ver artículo XVII y esquema 11 con su texto.

64.SURA DEL DESENGAÑO

AT-TAGHABUN

سُورَةُ التَغَابُنِ

Medinense

Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim

(1) Todo cuanto hay en los Cielos y en la Tierra refleja la perfección de Allah. Suya es la soberanía y Suya es la alabanza. Él tiene el poder sobre todas las cosas. (2) Es Él Quien os ha creado. Entre vosotros los hay que son encubridores, y los hay que son creyentes. Allah es consciente de la intención que os mueve a actuar. (3) Ha creado los Cielos y la Tierra en absoluta perfección. Os ha preparado, y lo ha hecho de la mejor manera. En Él confluyen todos los destinos. (4) Conoce cuanto hay en los Cielos y en la Tierra, y sabe lo que escondéis y lo que manifestáis. Allah sabe lo que cada uno alberga en su interior, y según ese conocimiento actúa. (5) ¿No os han llegado las noticias de los que ya antes habían encubierto la verdad? Gustaron el funesto resultado de su proceder. Para ellos habrá un doloroso castigo. (6) Y ello porque habiéndoles llegado sus Mensajeros con la clarificación, dijeron: “¿Es que nos van a guiar humanos[1364]bashar?” Encubrieron la verdad y se desentendieron. Allah no tuvo necesidad de ellos. Allah es en Sí Mismo Suficiente, el Alabado. (7) Los encubridores pretenden que no van a ser resucitados. Adviérteles que lo serán. ¡Por tu Señor, que serán resucitados y luego se les mostrará todo lo que hicieron! Eso es fácil para Allah. (8) Creed, pues, en Allah y en Su Mensajero, y en la luz que hemos hecho descender. Allah tiene el registro completo de vuestras acciones. (9) Llegará el Día en el que os reunirá. Ese será el Día del Desengaño. A quien haya creído en Allah y haya actuado con rectitud le cubriremos el mal que haya hecho y le haremos entrar en Jardines por cuyo suelo fluirán ríos. En ellos morarán para siempre. Esa es la gran victoria. (10) Mas los que hayan encubierto Nuestros signos y hayan renegado de ellos serán arrojados al fuego, donde penarán para siempre. ¡Qué mal destino! (11) Nada acontece si no es por la voluntad de Allah. A quien crea en Allah, Allah guiará su corazón. Allah tiene el conocimiento de todo cuanto existe, y según él actúa. (12) Así pues, obedeced a Allah y obedeced al Mensajero. Mas si optáis por la rebeldía y el encubrimiento, sabed que a Nuestro Mensajero sólo le incumbe transmitir el mensaje con claridad. (13) Allah, no hay ilah, sino Él. En Allah se abandonan los creyentes. (14) ¡Vosotros que creéis! Entre vuestras esposas e hijos los hay que son vuestros enemigos. Guardaos de ellos. Mas sed indulgentes, pasad por alto el posible daño que hayan hecho y perdonad, y sabed que Allah es el Perdonador, el Compasivo. (15) Vuestra riqueza y vuestros hijos son una prueba. Allah tiene junto a Sí un inmenso galardón. (16) Así pues, tomad en serio las advertencias[1365] de Allah. Prestad atención a lo que se os dice, obedeced y dad de vuestro sustento. Eso es mejor para vosotros. Saldrá victorioso quien se guarde de la avaricia. (17) Si Le hacéis un productivo préstamo a Allah, Él os lo devolverá multiplicado y os perdonará. Allah recompensa siempre el bien que hacen Sus siervos –el que Controla Su Ira, (18) el Conocedor del Ghaib[1366] y de lo Manifiesto, el Poderoso, el Sabio.


[1364]  Ver artículo XVII.

[1365]  Ver Info 9.

[1366]  Ver Info 5.