سُورَةُ عَبَسَ
Mequinense
Bismil-lahi-r Rahmani-r Rahim
(1) Frunció el ceño y se dio media vuelta (2) porque vino a él el ciego. (3) No sabes si con ello buscaba purificarse (4) o recordar y beneficiarse del recuerdo. (5) Sin embargo, del que es rico (6) te ocupas (7) cuando no es a ti a quien incumbe que se purifique, (8) pero de quien se esfuerza para venir hasta ti (9) y es temeroso, (10) te despreocupas[1422]. (11) No es, sino una admonición que hace recordar. (12) Así pues, a quien quiera que le sirva de lección. (13) Está inscrito en nobles registros, (14) elevados, purificados, (15) por escribanos (16) nobles y virtuosos. (17) ¡Maldito sea el hombre –insan! ¡Cómo lo encubre! (18) ¿De qué lo creó? (19) De un agua fecundadora lo creó y lo conformó. (20) Luego le facilitó el camino. (21) Después le hará morir y le hará entrar en el dominio[1423] de la tumba. (22) Al final, cuando Él quiera, le hará resurgir a la vida. (23) ¡Pero no! Su término ya ha sido fijado[1424]. (24) Que observe el hombre lo que come. (25) Vertemos agua profusamente. (26) Luego hendimos la tierra (27) y hacemos que de ella broten cereales, (28) viñedos y hortalizas, (29) olivos y palmeras, (30) frondosos jardines, (31) fruta y pastura (32) para vuestro alimento y el de vuestros rebaños. (33) Cuando llegue el grito[1425], (34) el Día en que el hombre huya de su hermano, (35) de su madre y de su padre, (36) de su compañera y de sus hijos, (37) todos ese Día estarán ocupados en protegerse a sí mismos. (38) Ese Día habrá rostros resplandecientes, (39) gozosos ante las buenas nuevas que recibirán. (40) Y habrá ese Día rostros polvorientos, (41) ennegrecidos. (42) Esos eran los encubridores y los que practicaban la iniquidad.
[1422] Ver Info 21.
[1423] Ver artículo XXI.
[1424] Un significado más literal sería: «Pero no ha logrado hacer aquello que se le ordenó.» Y también: «Ha muerto sin haber cumplido con todo aquello que se le ordenó.”
[1425] Ver cuadro C7 e Info 11.